# translation of dub.po to Traditional Chinese # Traditional Chinese Translation of dub # Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Ming-Han Chen , 2002. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 09:48+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "關閉播放清單視窗" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "已就緒" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "依資料夾列出播放清單" #: dubplaylist.cpp:61 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "目前尚未支援新增檔案,請參考設定" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "您確定要刪除此檔案嗎?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "家目錄" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "上一層" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "前一個資料夾" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "下一個資料夾" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dub 喜好設定" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "媒體的家:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "我的媒體檔案所儲存的頂層資料夾" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "播放模式" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "所有媒體檔案" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "在媒體的家底下所找到的所有媒體檔案" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "所選擇的資料夾" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "只播放目前的資料夾" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "在所選擇資料夾下的所有檔案" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "選擇目前資料夾及其子資料夾下的媒體檔案" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "播放順序" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "正常" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "依正常順序播放檔案" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "隨意排列" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "隨意排列播放順序" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "重覆" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "永遠重覆同樣的檔案" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "單一" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "只播放單一檔案即停止"