# translation of kbinaryclock.po to Traditional Chinese # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:04+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "日曆" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "設定 - KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "一般" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "調整日期及時間...(&A)" #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "日期及時間格式...(&F)" #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "複製到剪貼簿(&O)" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "設定 KBinaryClock...(&C)" #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "LED 外型形狀" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "外觀" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "LED 顏色" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "關閉的 LED 線條的暗度" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "背景顏色" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "是否要顯示秒" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "是否要顯示關閉的 LED 線條" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "關閉 LED" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "亮" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "暗" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "顏色" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "背景:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "LED 外型" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "矩形(&R)" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "圓形(&C)" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "LED 外觀" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "平面(&F)" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "浮起(&A)" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "凹下(&S)" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "預覽" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "顯示秒" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "隱藏未亮的 LED 線條"