# translation of konqsidebar_metabar.po to Chinese Traditional # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:08+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "組態設定 - Metabar" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "項目" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "選擇開啟的程式:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "動作:" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "動畫調整大小" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "顯示服務選單" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "顯示框架" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "安裝新主題..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "新增..." #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "名稱" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "地址" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "一般" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "動作" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "連結" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "分享" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "建立連結" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "新增連結" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "名稱:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "網址:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "編輯連結" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435 msgid "More" msgstr "更多" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "執行 %1" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "選擇應用程式" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "類型" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "大小" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "使用者" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "群組" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "權限" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "已修改" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "存取" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "連結目的" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "資料夾" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "總共項目" #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386 msgid "Click to start preview" msgstr "點選以開始預覽" #: defaultplugin.cpp:331 msgid "Creating preview" msgstr "建立預覽中" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "設定 %1..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "重新載入佈景主題" #: metabarwidget.cpp:435 msgid "Less" msgstr "較少" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "%1 個元素" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 個資料夾,%2 個檔案" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "新增網路資料夾" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "執行" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "註解" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "需要 root 權限"