# translation of kdcop.po to Chinese Traditional # Traditional Chinese Translation of kcontrol # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Kenduest Lee , 2001. # Paladin Liu , 2002. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-28 02:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:03+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Paladin Liu" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "paladin@ms1.hinet.net" #: kdcop.cpp:20 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:21 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "一個圖形化的 DCOP 瀏覽器/客戶端" #: kdcopwindow.cpp:227 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (預設值)" #: kdcopwindow.cpp:289 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "歡迎來到 TDE DCOP 瀏覽程式" #: kdcopwindow.cpp:295 msgid "Application" msgstr "應用程式" #: kdcopwindow.cpp:317 msgid "&Execute" msgstr "執行(&E)" #: kdcopwindow.cpp:327 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "執行被選取的 DCOP 呼叫。" #: kdcopwindow.cpp:329 msgid "Language Mode" msgstr "語言模式" #: kdcopwindow.cpp:337 msgid "Set the current language export." msgstr "使用目前的語言輸出。" #: kdcopwindow.cpp:356 msgid "DCOP Browser" msgstr "DCOP 瀏覽器" #: kdcopwindow.cpp:403 msgid "No parameters found." msgstr "找不到參數。" #: kdcopwindow.cpp:403 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "DCOP 瀏覽器錯誤" #: kdcopwindow.cpp:419 #, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "呼叫功能 %1" #: kdcopwindow.cpp:423 msgid "Name" msgstr "名稱" #: kdcopwindow.cpp:424 msgid "Type" msgstr "類型" #: kdcopwindow.cpp:425 msgid "Value" msgstr "數值" #: kdcopwindow.cpp:632 msgid "X" msgstr "X" #: kdcopwindow.cpp:633 msgid "Y" msgstr "Y" #: kdcopwindow.cpp:663 kdcopwindow.cpp:790 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "無法處理 %1 這種資料型態" #: kdcopwindow.cpp:825 msgid "DCOP call failed" msgstr "DCOP 呼叫執行失敗" #: kdcopwindow.cpp:827 #, c-format msgid "

DCOP call failed.

%1" msgstr "

DCOP 呼叫失敗了。

%1" #: kdcopwindow.cpp:838 msgid "" "

Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.

" msgstr "

該應用程式已經在 DCOP 註冊了;不知道怎麼會發生呼叫失敗的情況。

" #: kdcopwindow.cpp:850 msgid "

The application appears to have unregistered with DCOP.

" msgstr "這個應用程式似乎並沒有向 DCOP 註冊過。

" #: kdcopwindow.cpp:866 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "DCOP 呼叫的 %1 已經執行了" #: kdcopwindow.cpp:875 msgid "%1" msgstr "回應型態: %1" #: kdcopwindow.cpp:882 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "未知的型態 %1。" #: kdcopwindow.cpp:888 msgid "No returned values" msgstr "沒有數值傳回" #: kdcopwindow.cpp:1093 #, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "不知道如何處理 %1" #: kdcopui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "其它(&E)" #: kdcopview.ui:33 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "搜尋(&S):" #: kdcopview.ui:78 #, no-c-format msgid "none" msgstr "無" #: kdcopview.ui:108 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "回應的資料型態:" #~ msgid "kdcopview" #~ msgstr "kdcopview"