# translation of kjumpingcube.po to Chinese(traditional) # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hydonsingore Sie , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 02:06+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Sie \n" "Language-Team: Chinese(traditional) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michelle H.Y. Yu,Hydonsingore Sie" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Michelle_H.Y._Yu@wistron.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw" #: kjumpingcube.cpp:63 msgid "Current player:" msgstr "目前的玩家:" #: kjumpingcube.cpp:86 msgid "Stop &Thinking" msgstr "停止思考 (&T)" #: kjumpingcube.cpp:125 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "檔案 %1 已存在\n" "覆蓋嗎?" #: kjumpingcube.cpp:127 msgid "Overwrite" msgstr "覆蓋" #: kjumpingcube.cpp:149 #, c-format msgid "game saved as %1" msgstr "遊戲存檔成 %1" #: kjumpingcube.cpp:155 #, c-format msgid "" "There was an error in saving file\n" "%1" msgstr "" "存檔時發生了錯誤\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:171 msgid "The file %1 does not exist!" msgstr "檔案 %1 不存在!" #: kjumpingcube.cpp:185 msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" msgstr "檔案 %1 不是一個KJumpingCube的遊戲檔案!" #: kjumpingcube.cpp:200 #, c-format msgid "" "There was an error loading file\n" "%1" msgstr "" "載入檔案發生了一個錯誤\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:211 msgid "stopped activity" msgstr "已停止動作" #: kjumpingcube.cpp:230 msgid "Winner is Player %1!" msgstr "嬴家是玩家 %1" #: kjumpingcube.cpp:231 msgid "Winner" msgstr "贏家" #: kjumpingcube.cpp:255 msgid "Performing move." msgstr "執行移動" #: kjumpingcube.cpp:261 msgid "Computing next move." msgstr "計算接下來的移動" #: kjumpingcube.cpp:272 msgid "General" msgstr "一般" #: main.cpp:30 msgid "Tactical one or two player game" msgstr "策略上一人或二人遊戲" #: main.cpp:35 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "移動(&M)" #: main.cpp:39 msgid "KJumpingCube" msgstr "KJumpingCube" #: main.cpp:43 msgid "Various improvements" msgstr "諸多改進" #. i18n: file settings.ui line 53 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Board Size" msgstr "版面大小" #. i18n: file settings.ui line 87 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "5x5" msgstr "5x5" #. i18n: file settings.ui line 95 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "10x10" msgstr "10x10" #. i18n: file settings.ui line 125 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Board Color" msgstr "版面顏色" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Player 1:" msgstr "玩家 1:" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Player 2:" msgstr "玩家 2:" #. i18n: file settings.ui line 170 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Computer Skill" msgstr "電腦技術" #. i18n: file settings.ui line 181 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "一般" #. i18n: file settings.ui line 192 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "生手" #. i18n: file settings.ui line 200 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Expert" msgstr "專家" #. i18n: file settings.ui line 233 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Computer Plays As" msgstr "電腦扮演" #. i18n: file settings.ui line 244 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Player 1" msgstr "玩家 1" #. i18n: file settings.ui line 252 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Player 2" msgstr "玩家 2" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Color of player 1." msgstr "玩家 1 的顏色" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Color of player 2." msgstr "玩家 2 的顏色" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Size of the playing field." msgstr "遊戲區的大小" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Skill of the computer player." msgstr "電腦玩家的技術" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Whether player 1 is played by the computer." msgstr "玩家 1 由電腦扮演" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Whether player 2 is played by the computer." msgstr "玩家 2 由電腦扮演" #~ msgid "(Computer)" #~ msgstr "(電腦)"