# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Traditional Chinese # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-08 15:06+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "最小高度:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "10." msgstr "" "所顯示的影像高度不會小於您在這裡所輸入的值。\n" "輸入 10 的話會讓 1x1 的圖片高度放大十倍。" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "最大高度:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "factor of 0.1." msgstr "" "所顯示的影像高度不會大於您在這裡所輸入的值。\n" "輸入 100 的話會讓 1000x1000 的圖片高度縮小為 0.1 倍。" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "最小寬度:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "of 10." msgstr "" "所顯示的影像寬度不會小於您在這裡所輸入的值。\n" "輸入 10 的話會讓 1x1 的圖片寬度放大十倍。" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "最大寬度:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "factor of 0.1." msgstr "" "所顯示的影像寬度不會大於您在這裡所輸入的值。\n" "輸入 100 的話會讓 1000x1000 的圖片寬度縮小為 0.1 倍。" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "選擇要使用哪一種混合效果:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "效果" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "每一個所選取的效果都可能用在圖片間的轉換。如果您選擇多個效果,則會隨機選取。" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "使用平順縮放(品質較好,但是較慢)" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "保留長寬比例" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "factor." msgstr "勾選此選項的話,KView 會試著保留長跟寬的比例。這表示如果寬度調整係數為 x,則高度也會用同樣的係數來調整。" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "圖片置中" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "不混合" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "由左擦拭" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "由右擦拭" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "由上擦拭" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "由下擦拭" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Alpha Blend"