# translation of kfaxview.po to Traditional Chinese # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:16+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 msgid "KFaxView" msgstr "KFaxView" #: faxmultipage.cpp:62 msgid "KViewshell Fax Plugin." msgstr "KViewshell 傳真外掛程式。" #: faxmultipage.cpp:65 msgid "This program previews fax (g3) files." msgstr "這個程式可以預覽傳真(g3)檔。" #: faxmultipage.cpp:68 msgid "Current Maintainer." msgstr "目前維護者。" #: faxmultipage.cpp:80 msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" msgstr "*.g3|傳真(g3)檔" #: faxrenderer.cpp:139 msgid "" "File error. The specified file '%1' does not exist." msgstr "檔案錯誤。指定的檔案 %1 不存在。" #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 msgid "File Error" msgstr "檔案錯誤" #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 msgid "" "File error. The specified file '%1' could not be loaded." "" msgstr "檔案錯誤。指定的檔案 %1 無法載入。" #: main.cpp:20 msgid "" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." msgstr "" "請檢查檔案是否已經在另一個 KFaxView 實體中載入。\n" "如果有的話,請叫出該實體,否則請載入檔案。" #: main.cpp:22 msgid "Navigate to this page" msgstr "導向到此頁" #: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 #: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 msgid "(obsolete)" msgstr "(已廢棄)" #: main.cpp:43 msgid "Files to load" msgstr "載入的檔案" #: main.cpp:48 msgid "A previewer for Fax files." msgstr "傳真檔的預覽器。" #: main.cpp:56 msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgstr "KViewShell 文件檢視架構中的傳真 G3 外掛程式。" #: main.cpp:59 msgid "KViewShell plugin" msgstr "KViewShell 外掛程式" #: main.cpp:64 msgid "KViewShell maintainer" msgstr "KViewShell 維護者" #: main.cpp:68 msgid "Fax file loading" msgstr "傳真檔案載入中" #: main.cpp:100 msgid "The URL %1 is not well-formed." msgstr "網址 %1 格式不太正確。" #: main.cpp:106 msgid "" "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files " "if you are using the '--unique' option." msgstr "網址 %1 不是本地端檔案。您使用 --unique 選項時只能指定本地端檔案。"