# translation of kio_help.po to Traditional Chinese # translation of kio_help.po to Chinese(traditional) # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Hydonsingore Sie , 2004. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:53+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Yuhder Aegis Lin,Hydonsingore Sie" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ydlin@hpc.ee.ntu.edu.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw" #: kio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "沒有 %1 的說明文件" #: kio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "尋找正確檔案" #: kio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "正在準備文件" #: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "要求的說明檔案無法解讀:
%1" #: kio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "存到快取中" #: kio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "使用快取版本的檔案" #: kio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "正在找尋段落" #: kio_help.cpp:319 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "在%2當中找不到名稱為 %1 的檔案。" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "使用的樣式表" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "將整分文件輸出到 stdout" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "將整分文件輸出到檔案" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "產生和ht://dig相容的索引" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "檢查文件的有效性" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "產生文件的快取檔" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "設定 tdelibs 的來源資料夾" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "要傳給樣式表的參數" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "要轉換的檔案" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "XML轉換器" #: meinproc.cpp:96 msgid "KDE Translator for XML" msgstr "KDE XML轉換器" #: meinproc.cpp:264 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "無法寫入快取檔案 %1" #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "處理樣式表" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "處理文件" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "套用樣式表" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "正在寫入文件"