# translation of tdelibs_colors.po to Chinese (traditional) # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 16:00+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: rgb.txt:2 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow" msgstr "雪白" #: rgb.txt:4 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "GhostWhite" msgstr "蒼白" #: rgb.txt:6 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "WhiteSmoke" msgstr "白霧色" #: rgb.txt:7 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gainsboro" msgstr "亮灰" #: rgb.txt:9 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "FloralWhite" msgstr "花白" #: rgb.txt:11 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OldLace" msgstr "舊布黃" #: rgb.txt:12 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "linen" msgstr "亞麻白" #: rgb.txt:14 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite" msgstr "古董白" #: rgb.txt:16 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PapayaWhip" msgstr "粉木瓜橙" #: rgb.txt:18 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "BlanchedAlmond" msgstr "杏仁白" #: rgb.txt:19 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque" msgstr "淡黃" #: rgb.txt:21 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff" msgstr "粉桃紅" #: rgb.txt:23 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite" msgstr "印地安黃" #: rgb.txt:24 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "moccasin" msgstr "鹿皮黃" #: rgb.txt:25 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk" msgstr "玉米穗黃" #: rgb.txt:26 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory" msgstr "象牙白" #: rgb.txt:28 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon" msgstr "粉黃" #: rgb.txt:29 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell" msgstr "貝殼白" #: rgb.txt:30 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew" msgstr "蜜瓜白" #: rgb.txt:32 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MintCream" msgstr "薄荷乳白" #: rgb.txt:33 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure" msgstr "天藍白" #: rgb.txt:35 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AliceBlue" msgstr "愛麗絲藍" #: rgb.txt:36 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "lavender" msgstr "淡紫" #: rgb.txt:38 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush" msgstr "淡紫紅" #: rgb.txt:40 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose" msgstr "粉玫瑰紅" #: rgb.txt:41 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "white" msgstr "白色" #: rgb.txt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "black" msgstr "舊布黃" #: rgb.txt:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray" msgstr "深青灰1" #: rgb.txt:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGrey" msgstr "深青灰1" #: rgb.txt:48 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DimGray" msgstr "暗灰" #: rgb.txt:50 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DimGrey" msgstr "暗灰" #: rgb.txt:52 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray" msgstr "青灰" #: rgb.txt:54 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGrey" msgstr "青灰" #: rgb.txt:56 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateGray" msgstr "淺石板灰" #: rgb.txt:58 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateGrey" msgstr "淺石板灰" #: rgb.txt:62 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGrey" msgstr "淡灰" #: rgb.txt:64 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGray" msgstr "淡灰" #: rgb.txt:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MidnightBlue" msgstr "淺藍" #: rgb.txt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "navy" msgstr "象牙白" #: rgb.txt:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavyBlue" msgstr "天藍" #: rgb.txt:71 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CornflowerBlue" msgstr "矢車菊藍" #: rgb.txt:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateBlue" msgstr "青藍1" #: rgb.txt:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue" msgstr "青藍1" #: rgb.txt:77 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSlateBlue" msgstr "暗青藍" #: rgb.txt:79 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateBlue" msgstr "淺石板藍" #: rgb.txt:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumBlue" msgstr "暗青藍" #: rgb.txt:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue" msgstr "天藍" #: rgb.txt:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue" msgstr "淡黃" #: rgb.txt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue" msgstr "淺灰藍" #: rgb.txt:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue" msgstr "天藍" #: rgb.txt:90 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue" msgstr "天藍" #: rgb.txt:92 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue" msgstr "淺天藍" #: rgb.txt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue" msgstr "淺鋼青" #: rgb.txt:96 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue" msgstr "淺鋼青" #: rgb.txt:98 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue" msgstr "淺藍" #: rgb.txt:100 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PowderBlue" msgstr "淺灰藍" #: rgb.txt:102 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise" msgstr "淡綠4" #: rgb.txt:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkTurquoise" msgstr "淡綠4" #: rgb.txt:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumTurquoise" msgstr "淡綠4" #: rgb.txt:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise" msgstr "淡綠4" #: rgb.txt:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:110 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan" msgstr "淺青綠" #: rgb.txt:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue" msgstr "藏青1" #: rgb.txt:114 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumAquamarine" msgstr "暗草綠" #: rgb.txt:115 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine" msgstr "青綠" #: rgb.txt:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGreen" msgstr "深海藻綠" #: rgb.txt:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen" msgstr "深橄欖綠1" #: rgb.txt:121 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen" msgstr "深海藻綠" #: rgb.txt:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen" msgstr "深海藻綠" #: rgb.txt:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSeaGreen" msgstr "暗青藍" #: rgb.txt:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSeaGreen" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:129 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen" msgstr "淡綠" #: rgb.txt:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LawnGreen" msgstr "淡綠" #: rgb.txt:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSpringGreen" msgstr "暗草綠" #: rgb.txt:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "GreenYellow" msgstr "淺黃" #: rgb.txt:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LimeGreen" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "YellowGreen" msgstr "淡綠" #: rgb.txt:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ForestGreen" msgstr "淡綠" #: rgb.txt:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab" msgstr "象牙白" #: rgb.txt:149 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkKhaki" msgstr "深卡其色" #: rgb.txt:150 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki" msgstr "卡其色" #: rgb.txt:152 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGoldenrod" msgstr "淡金黃" #: rgb.txt:154 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrodYellow" msgstr "淺金黃色" #: rgb.txt:156 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow" msgstr "淺黃" #: rgb.txt:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow" msgstr "淺黃" #: rgb.txt:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold" msgstr "蘭花紫" #: rgb.txt:160 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod" msgstr "淺金黃" #: rgb.txt:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod" msgstr "淺金黃" #: rgb.txt:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod" msgstr "淡金黃" #: rgb.txt:165 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown" msgstr "玫瑰褐" #: rgb.txt:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SaddleBrown" msgstr "淡橙紅" #: rgb.txt:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna" msgstr "亞麻白" #: rgb.txt:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "peru" msgstr "梅紅" #: rgb.txt:172 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood" msgstr "原木色" #: rgb.txt:173 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "beige" msgstr "米黃" #: rgb.txt:174 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat" msgstr "小麥色" #: rgb.txt:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SandyBrown" msgstr "玫瑰褐" #: rgb.txt:177 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate" msgstr "小麥色" #: rgb.txt:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick" msgstr "粉紅" #: rgb.txt:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown" msgstr "雪白" #: rgb.txt:182 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSalmon" msgstr "深橙紅" #: rgb.txt:183 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon" msgstr "淡橙紅" #: rgb.txt:185 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon" msgstr "淺橙紅" #: rgb.txt:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange" msgstr "深灰" #: rgb.txt:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral" msgstr "玉米穗黃" #: rgb.txt:191 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCoral" msgstr "淺珊瑚紅" #: rgb.txt:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red" msgstr "天藍白" #: rgb.txt:197 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink" msgstr "暗粉紅" #: rgb.txt:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink" msgstr "粉紅" #: rgb.txt:200 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink" msgstr "粉紅" #: rgb.txt:202 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink" msgstr "淺粉紅" #: rgb.txt:204 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed" msgstr "淺紫紅" #: rgb.txt:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumVioletRed" msgstr "淺紫紅" #: rgb.txt:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed" msgstr "淺紫紅" #: rgb.txt:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:211 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "violet" msgstr "紫色" #: rgb.txt:212 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum" msgstr "梅紅" #: rgb.txt:213 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid" msgstr "蘭花紫" #: rgb.txt:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid" msgstr "暗蘭花紫1" #: rgb.txt:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid" msgstr "蘭花紫" #: rgb.txt:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkViolet" msgstr "紫色" #: rgb.txt:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "BlueViolet" msgstr "淺紫紅" #: rgb.txt:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple" msgstr "天藍白" #: rgb.txt:224 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple" msgstr "暗紫" #: rgb.txt:225 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle" msgstr "薊色" #: rgb.txt:226 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow1" msgstr "雪白1" #: rgb.txt:227 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow2" msgstr "雪白2" #: rgb.txt:228 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow3" msgstr "雪白3" #: rgb.txt:229 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow4" msgstr "雪白4" #: rgb.txt:230 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell1" msgstr "貝殼白1" #: rgb.txt:231 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell2" msgstr "貝殼白2" #: rgb.txt:232 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell3" msgstr "貝殼白3" #: rgb.txt:233 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell4" msgstr "貝殼白4" #: rgb.txt:234 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite1" msgstr "古董白1" #: rgb.txt:235 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite2" msgstr "古董白2" #: rgb.txt:236 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite3" msgstr "古董白3" #: rgb.txt:237 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite4" msgstr "古董白4" #: rgb.txt:238 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque1" msgstr "淡黃1" #: rgb.txt:239 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque2" msgstr "淡黃2" #: rgb.txt:240 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque3" msgstr "淡黃3" #: rgb.txt:241 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque4" msgstr "淡黃4" #: rgb.txt:242 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff1" msgstr "粉桃紅1" #: rgb.txt:243 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff2" msgstr "粉桃紅2" #: rgb.txt:244 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff3" msgstr "粉桃紅3" #: rgb.txt:245 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff4" msgstr "粉桃紅4" #: rgb.txt:246 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite1" msgstr "印地安黃1" #: rgb.txt:247 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite2" msgstr "印地安黃2" #: rgb.txt:248 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite3" msgstr "印地安黃3" #: rgb.txt:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite4" msgstr "印地安黃" #: rgb.txt:250 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon1" msgstr "粉黃1" #: rgb.txt:251 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon2" msgstr "粉黃2" #: rgb.txt:252 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon3" msgstr "粉黃3" #: rgb.txt:253 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon4" msgstr "粉黃4" #: rgb.txt:254 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk1" msgstr "玉米穗黃1" #: rgb.txt:255 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk2" msgstr "玉米穗黃2" #: rgb.txt:256 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk3" msgstr "玉米穗黃3" #: rgb.txt:257 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk4" msgstr "玉米穗黃4" #: rgb.txt:258 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory1" msgstr "象牙白1" #: rgb.txt:259 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory2" msgstr "象牙白2" #: rgb.txt:260 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory3" msgstr "象牙白3" #: rgb.txt:261 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory4" msgstr "象牙白4" #: rgb.txt:262 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew1" msgstr "蜜瓜白1" #: rgb.txt:263 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew2" msgstr "蜜瓜白2" #: rgb.txt:264 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew3" msgstr "蜜瓜白3" #: rgb.txt:265 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew4" msgstr "蜜瓜白4" #: rgb.txt:266 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush1" msgstr "淡紫紅1" #: rgb.txt:267 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush2" msgstr "淡紫紅2" #: rgb.txt:268 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush3" msgstr "淡紫紅3" #: rgb.txt:269 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush4" msgstr "淡紫紅4" #: rgb.txt:270 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose1" msgstr "粉玫瑰紅1" #: rgb.txt:271 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose2" msgstr "粉玫瑰紅2" #: rgb.txt:272 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose3" msgstr "粉玫瑰紅3" #: rgb.txt:273 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose4" msgstr "粉玫瑰紅4" #: rgb.txt:274 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure1" msgstr "天藍白1" #: rgb.txt:275 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure2" msgstr "天藍白2" #: rgb.txt:276 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure3" msgstr "天藍白3" #: rgb.txt:277 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure4" msgstr "天藍白4" #: rgb.txt:278 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue1" msgstr "青藍1" #: rgb.txt:279 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue2" msgstr "青藍2" #: rgb.txt:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue3" msgstr "青藍1" #: rgb.txt:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue4" msgstr "青藍1" #: rgb.txt:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue1" msgstr "天藍1" #: rgb.txt:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue2" msgstr "天藍2" #: rgb.txt:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue3" msgstr "天藍3" #: rgb.txt:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue4" msgstr "天藍" #: rgb.txt:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue1" msgstr "淡黃1" #: rgb.txt:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue2" msgstr "淡黃2" #: rgb.txt:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue3" msgstr "淡黃3" #: rgb.txt:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue4" msgstr "淡黃4" #: rgb.txt:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue1" msgstr "淺灰藍" #: rgb.txt:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue2" msgstr "淺灰藍" #: rgb.txt:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue3" msgstr "淺灰藍" #: rgb.txt:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue4" msgstr "淺灰藍" #: rgb.txt:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue1" msgstr "青藍1" #: rgb.txt:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue2" msgstr "青藍2" #: rgb.txt:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue3" msgstr "淺鋼青3" #: rgb.txt:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue4" msgstr "淺鋼青4" #: rgb.txt:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue1" msgstr "天藍1" #: rgb.txt:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue2" msgstr "天藍2" #: rgb.txt:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue3" msgstr "天藍3" #: rgb.txt:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue4" msgstr "天藍" #: rgb.txt:302 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue1" msgstr "天藍1" #: rgb.txt:303 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue2" msgstr "天藍2" #: rgb.txt:304 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue3" msgstr "天藍3" #: rgb.txt:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue4" msgstr "天藍" #: rgb.txt:306 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue1" msgstr "淺天藍1" #: rgb.txt:307 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue2" msgstr "淺天藍2" #: rgb.txt:308 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue3" msgstr "淺天藍3" #: rgb.txt:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue4" msgstr "淺天藍" #: rgb.txt:310 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray1" msgstr "青灰1" #: rgb.txt:311 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray2" msgstr "青灰2" #: rgb.txt:312 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray3" msgstr "青灰3" #: rgb.txt:313 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray4" msgstr "青灰4" #: rgb.txt:314 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue1" msgstr "淺鋼青1" #: rgb.txt:315 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue2" msgstr "淺鋼青2" #: rgb.txt:316 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue3" msgstr "淺鋼青3" #: rgb.txt:317 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue4" msgstr "淺鋼青4" #: rgb.txt:318 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue1" msgstr "淺藍1" #: rgb.txt:319 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue2" msgstr "淺藍2" #: rgb.txt:320 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue3" msgstr "淺藍3" #: rgb.txt:321 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue4" msgstr "淺藍4" #: rgb.txt:322 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan1" msgstr "淺青綠1" #: rgb.txt:323 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan2" msgstr "淺青綠2" #: rgb.txt:324 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan3" msgstr "淺青綠3" #: rgb.txt:325 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan4" msgstr "淺青綠4" #: rgb.txt:326 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise1" msgstr "淡藍綠1" #: rgb.txt:327 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise2" msgstr "淡藍綠2" #: rgb.txt:328 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise3" msgstr "淡藍綠3" #: rgb.txt:329 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise4" msgstr "淡藍綠4" #: rgb.txt:330 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue1" msgstr "藏青1" #: rgb.txt:331 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue2" msgstr "藏青2" #: rgb.txt:332 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue3" msgstr "藏青3" #: rgb.txt:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue4" msgstr "藏青1" #: rgb.txt:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise1" msgstr "淡藍綠1" #: rgb.txt:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise2" msgstr "淡藍綠2" #: rgb.txt:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise3" msgstr "淡藍綠3" #: rgb.txt:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise4" msgstr "淡藍綠4" #: rgb.txt:338 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan1" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan2" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan3" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan4" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:342 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray1" msgstr "深青灰1" #: rgb.txt:343 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray2" msgstr "深青灰2" #: rgb.txt:344 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray3" msgstr "深青灰3" #: rgb.txt:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray4" msgstr "深青灰1" #: rgb.txt:346 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine1" msgstr "青綠1" #: rgb.txt:347 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine2" msgstr "青綠2" #: rgb.txt:348 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine3" msgstr "青綠3" #: rgb.txt:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine4" msgstr "青綠" #: rgb.txt:350 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen1" msgstr "深海藻綠1" #: rgb.txt:351 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen2" msgstr "深海藻綠2" #: rgb.txt:352 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen3" msgstr "深海藻綠3" #: rgb.txt:353 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen4" msgstr "深海藻綠4" #: rgb.txt:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen1" msgstr "深海藻綠1" #: rgb.txt:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen2" msgstr "深海藻綠2" #: rgb.txt:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen3" msgstr "深海藻綠3" #: rgb.txt:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen4" msgstr "深海藻綠4" #: rgb.txt:358 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen1" msgstr "淡綠1" #: rgb.txt:359 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen2" msgstr "淡綠2" #: rgb.txt:360 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen3" msgstr "淡綠3" #: rgb.txt:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen4" msgstr "淡綠" #: rgb.txt:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen1" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen2" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen3" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen4" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green1" msgstr "淡綠1" #: rgb.txt:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green2" msgstr "淡綠2" #: rgb.txt:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green3" msgstr "淡綠3" #: rgb.txt:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green4" msgstr "淺綠" #: rgb.txt:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse1" msgstr "青藍1" #: rgb.txt:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse2" msgstr "青藍2" #: rgb.txt:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse3" msgstr "天藍白3" #: rgb.txt:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse4" msgstr "天藍白4" #: rgb.txt:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab1" msgstr "象牙白1" #: rgb.txt:375 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab2" msgstr "象牙白2" #: rgb.txt:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab3" msgstr "象牙白3" #: rgb.txt:377 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab4" msgstr "象牙白4" #: rgb.txt:378 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen1" msgstr "深橄欖綠1" #: rgb.txt:379 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen2" msgstr "深橄欖綠2" #: rgb.txt:380 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen3" msgstr "深橄欖綠1" #: rgb.txt:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen4" msgstr "深橄欖綠1" #: rgb.txt:382 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki1" msgstr "卡其色1" #: rgb.txt:383 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki2" msgstr "卡其色2" #: rgb.txt:384 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki3" msgstr "卡其色3" #: rgb.txt:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki4" msgstr "卡其色" #: rgb.txt:386 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod1" msgstr "淺金黃1" #: rgb.txt:387 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod2" msgstr "淺金黃2" #: rgb.txt:388 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod3" msgstr "淺金黃3" #: rgb.txt:389 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod4" msgstr "淺金黃" #: rgb.txt:390 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow1" msgstr "淺黃1" #: rgb.txt:391 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow2" msgstr "淺黃2" #: rgb.txt:392 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow3" msgstr "淺黃3" #: rgb.txt:393 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow4" msgstr "淺黃4" #: rgb.txt:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow1" msgstr "淺黃1" #: rgb.txt:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow2" msgstr "淺黃2" #: rgb.txt:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow3" msgstr "淺黃3" #: rgb.txt:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow4" msgstr "淺黃4" #: rgb.txt:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold1" msgstr "蘭花紫1" #: rgb.txt:399 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold2" msgstr "蘭花紫2" #: rgb.txt:400 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold3" msgstr "蘭花紫3" #: rgb.txt:401 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold4" msgstr "梅紅4" #: rgb.txt:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod1" msgstr "淺金黃1" #: rgb.txt:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod2" msgstr "淺金黃2" #: rgb.txt:404 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod3" msgstr "淺金黃3" #: rgb.txt:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod4" msgstr "淺金黃" #: rgb.txt:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod1" msgstr "淡金黃" #: rgb.txt:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod2" msgstr "淡金黃" #: rgb.txt:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod3" msgstr "淡金黃" #: rgb.txt:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod4" msgstr "淡金黃" #: rgb.txt:410 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown1" msgstr "玫瑰褐1" #: rgb.txt:411 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown2" msgstr "玫瑰褐2" #: rgb.txt:412 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown3" msgstr "玫瑰褐3" #: rgb.txt:413 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown4" msgstr "玫瑰褐4" #: rgb.txt:414 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed1" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:415 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed2" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed3" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed4" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:418 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna1" msgstr "雪白1" #: rgb.txt:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna2" msgstr "雪白2" #: rgb.txt:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna3" msgstr "雪白3" #: rgb.txt:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna4" msgstr "雪白4" #: rgb.txt:422 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood1" msgstr "原木色1" #: rgb.txt:423 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood2" msgstr "原木色2" #: rgb.txt:424 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood3" msgstr "原木色3" #: rgb.txt:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood4" msgstr "原木色" #: rgb.txt:426 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat1" msgstr "小麥色1" #: rgb.txt:427 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat2" msgstr "小麥色2" #: rgb.txt:428 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat3" msgstr "小麥色3" #: rgb.txt:429 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat4" msgstr "小麥色4" #: rgb.txt:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan1" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan2" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan3" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan4" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate1" msgstr "小麥色1" #: rgb.txt:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate2" msgstr "小麥色2" #: rgb.txt:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate3" msgstr "小麥色3" #: rgb.txt:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate4" msgstr "小麥色4" #: rgb.txt:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick1" msgstr "粉紅1" #: rgb.txt:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick2" msgstr "粉紅2" #: rgb.txt:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick3" msgstr "粉紅3" #: rgb.txt:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick4" msgstr "天藍白4" #: rgb.txt:442 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown1" msgstr "雪白1" #: rgb.txt:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown2" msgstr "雪白2" #: rgb.txt:444 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown3" msgstr "雪白3" #: rgb.txt:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown4" msgstr "雪白4" #: rgb.txt:446 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon1" msgstr "淡橙紅1" #: rgb.txt:447 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon2" msgstr "淡橙紅" #: rgb.txt:448 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon3" msgstr "淡橙紅" #: rgb.txt:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon4" msgstr "淡橙紅" #: rgb.txt:450 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon1" msgstr "淺橙紅1" #: rgb.txt:451 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon2" msgstr "淺橙紅2" #: rgb.txt:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon3" msgstr "淺橙紅" #: rgb.txt:453 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon4" msgstr "淺橙紅" #: rgb.txt:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange1" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:455 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange2" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:456 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange3" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:457 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange4" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:458 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange1" msgstr "深灰" #: rgb.txt:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange2" msgstr "深灰" #: rgb.txt:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange3" msgstr "深灰" #: rgb.txt:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange4" msgstr "深灰" #: rgb.txt:462 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral1" msgstr "玉米穗黃1" #: rgb.txt:463 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral2" msgstr "玉米穗黃2" #: rgb.txt:464 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral3" msgstr "玉米穗黃3" #: rgb.txt:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral4" msgstr "玉米穗黃4" #: rgb.txt:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato1" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:467 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato2" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato3" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:469 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato4" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed1" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed2" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:472 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed3" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:473 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed4" msgstr "印地安紅" #: rgb.txt:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red1" msgstr "天藍白1" #: rgb.txt:475 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red2" msgstr "天藍白2" #: rgb.txt:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red3" msgstr "天藍白3" #: rgb.txt:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red4" msgstr "天藍白4" #: rgb.txt:478 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink1" msgstr "粉紅1" #: rgb.txt:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink2" msgstr "粉紅2" #: rgb.txt:480 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink3" msgstr "粉紅3" #: rgb.txt:481 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink4" msgstr "粉紅" #: rgb.txt:482 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink1" msgstr "暗粉紅1" #: rgb.txt:483 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink2" msgstr "暗粉紅2" #: rgb.txt:484 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink3" msgstr "暗粉紅" #: rgb.txt:485 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink4" msgstr "暗粉紅" #: rgb.txt:486 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink1" msgstr "粉紅1" #: rgb.txt:487 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink2" msgstr "粉紅2" #: rgb.txt:488 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink3" msgstr "粉紅3" #: rgb.txt:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink4" msgstr "粉紅" #: rgb.txt:490 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink1" msgstr "淺粉紅1" #: rgb.txt:491 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink2" msgstr "淺粉紅2" #: rgb.txt:492 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink3" msgstr "淺粉紅3" #: rgb.txt:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink4" msgstr "淺粉紅" #: rgb.txt:494 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed1" msgstr "淺紫紅1" #: rgb.txt:495 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed2" msgstr "淺紫紅2" #: rgb.txt:496 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed3" msgstr "淺紫紅3" #: rgb.txt:497 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed4" msgstr "淺紫紅" #: rgb.txt:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon1" msgstr "淡橙紅1" #: rgb.txt:499 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon2" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:500 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon3" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:501 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon4" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed1" msgstr "淺紫紅1" #: rgb.txt:503 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed2" msgstr "淺紫紅2" #: rgb.txt:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed3" msgstr "淺紫紅3" #: rgb.txt:505 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed4" msgstr "淺紫紅" #: rgb.txt:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta1" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta2" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:508 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta3" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:509 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta4" msgstr "棕褐色" #: rgb.txt:510 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid1" msgstr "蘭花紫1" #: rgb.txt:511 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid2" msgstr "蘭花紫2" #: rgb.txt:512 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid3" msgstr "蘭花紫3" #: rgb.txt:513 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid4" msgstr "蘭花紫" #: rgb.txt:514 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum1" msgstr "梅紅1" #: rgb.txt:515 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum2" msgstr "梅紅2" #: rgb.txt:516 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum3" msgstr "梅紅3" #: rgb.txt:517 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum4" msgstr "梅紅4" #: rgb.txt:518 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid1" msgstr "暗蘭花紫1" #: rgb.txt:519 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid2" msgstr "暗蘭花紫1" #: rgb.txt:520 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid3" msgstr "暗蘭花紫1" #: rgb.txt:521 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid4" msgstr "暗蘭花紫1" #: rgb.txt:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid1" msgstr "蘭花紫1" #: rgb.txt:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid2" msgstr "蘭花紫2" #: rgb.txt:524 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid3" msgstr "蘭花紫3" #: rgb.txt:525 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid4" msgstr "蘭花紫" #: rgb.txt:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple1" msgstr "天藍白1" #: rgb.txt:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple2" msgstr "天藍白2" #: rgb.txt:528 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple3" msgstr "天藍白3" #: rgb.txt:529 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple4" msgstr "天藍白4" #: rgb.txt:530 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple1" msgstr "暗紫1" #: rgb.txt:531 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple2" msgstr "暗紫2" #: rgb.txt:532 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple3" msgstr "暗紫3" #: rgb.txt:533 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple4" msgstr "暗紫" #: rgb.txt:534 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle1" msgstr "薊色1" #: rgb.txt:535 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle2" msgstr "薊色2" #: rgb.txt:536 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle3" msgstr "薊色3" #: rgb.txt:537 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle4" msgstr "薊色4" #: rgb.txt:741 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGrey" msgstr "深灰" #: rgb.txt:743 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGray" msgstr "深灰" #: rgb.txt:745 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkBlue" msgstr "天藍" #: rgb.txt:747 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkCyan" msgstr "深橙紅" #: rgb.txt:749 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkMagenta" msgstr "深海藻綠" #: rgb.txt:751 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkRed" msgstr "深灰" #: rgb.txt:753 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGreen" msgstr "淺綠"