# translation of artscontrol.po to Traditional Chinese # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 08:38+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: artscontrolapplet_private.h:86 msgid "Toggle &Inline FFT Scope" msgstr "查看內含FFT範圍(&I)" #: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89 msgid "VU-Style" msgstr "VU-Style" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "林偉智, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "wlin5@pop3.utoledo.edu,franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: artsactions.cpp:65 msgid "&FFT Scope" msgstr "FFT範圍(&F)" #: artsactions.cpp:69 msgid "&Audio Manager" msgstr "音效管理員(&A)" #: artsactions.cpp:73 msgid "aRts &Status" msgstr "aRts 狀態(&S)" #: artsactions.cpp:77 msgid "&MIDI Manager" msgstr "Midi 管理員(&M)" #: artsactions.cpp:81 msgid "&Environment" msgstr "環境(&E)" #: artsactions.cpp:85 msgid "Available Media &Types" msgstr "可用的媒體型態(&T)" #: artsactions.cpp:90 msgid "Style: NormalBars" msgstr "樣式:一般條狀" #: artsactions.cpp:94 msgid "Style: FireBars" msgstr "樣式:火型條狀" #: artsactions.cpp:98 msgid "Style: LineBars" msgstr "樣式:線型條狀" #: artsactions.cpp:102 msgid "Style: LEDs" msgstr "樣式:LED" #: artsactions.cpp:106 msgid "Style: Analog" msgstr "樣式:類比" #: artsactions.cpp:110 msgid "Style: Small" msgstr "樣式:小" #: artsactions.cpp:128 msgid "More Bars in VU-Meters" msgstr "VU-量尺上有較多條狀" #: artsactions.cpp:132 msgid "Less Bars in VU-Meters" msgstr "VU-量尺上有較少條狀" #: artscontrolapplet.cpp:48 msgid "" "Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " "then reload this applet." msgstr "aRts 伺服器有些問題。您可能需要重新啟動 aRts 並重新載入這個面板程式。" #: artscontrolapplet.cpp:77 msgid "aRts Control Applet" msgstr "aRts 控制小程式" #: artscontrolapplet.cpp:78 msgid "A kickerapplet to control aRts." msgstr "控制 aRts 的面板小程式。" #: artscontrolapplet.cpp:79 msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille" #: artscontrolapplet.cpp:80 msgid "Author of the Applet" msgstr "程式作者" #: artscontrolapplet.cpp:81 msgid "Thanks for creating aRts!" msgstr "感謝 aRts 的出現!" #: audiomanager.cpp:42 msgid "Audio Manager" msgstr "音效管理員" #: audiomanager.cpp:100 msgid "Title" msgstr "標題" #: audiomanager.cpp:101 msgid "Type" msgstr "型態" #: audiomanager.cpp:102 msgid "Bus" msgstr "聲道" #: audiomanager.cpp:134 msgid "play" msgstr "播放" #: audiomanager.cpp:136 msgid "record" msgstr "錄音" #: choosebusdlg.cpp:49 msgid "Choose Bus" msgstr "選擇聲道" #: choosebusdlg.cpp:60 msgid "Available busses:" msgstr "可用聲道" #: choosebusdlg.cpp:105 msgid "New bus:" msgstr "新聲道:" #: environmentview.cpp:66 msgid "Environment" msgstr "環境" #: environmentview.cpp:77 msgid "Add Mixer" msgstr "新增混音器" #: environmentview.cpp:80 msgid "Add Effect Rack" msgstr "新增效應" #: environmentview.cpp:83 msgid "Delete Item" msgstr "刪除項目" #: environmentview.cpp:87 #, c-format msgid "Load %1" msgstr "載入 %1" #: environmentview.cpp:91 #, c-format msgid "Save %1" msgstr "儲存 %1" #: fftscopeview.cpp:46 msgid "FFT Scope View" msgstr "FFT 範圍顯示" #: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 msgid "Substyle" msgstr "子樣式" #: fftscopeview.cpp:156 msgid "Please enter substyle:" msgstr "請輸入子樣式:" #: main.cpp:74 msgid "No GUI found for this effect." msgstr "這個效果沒有使用者介面" #: main.cpp:150 msgid "aRts Master Volume" msgstr "aRts 主音量" #: main.cpp:175 msgid "Toggle Free&Verb" msgstr "切換 FreeVerb(&V)" #: main.cpp:177 msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" msgstr "舊的 aRts 控制 VU 量尺的樣式" #: main.cpp:192 msgid "aRts control" msgstr "aRts 控制" #: main.cpp:193 msgid "Control tool for the aRts server" msgstr "aRts伺服器的控制工具" #: main.cpp:194 msgid "" "(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" "(c) 2003 Arnold Krille" msgstr "" "(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" "(c) 2003 Arnold Krille" #: main.cpp:195 msgid "Author and aRts maintainer" msgstr "作者與 aRts 維護者" #: main.cpp:196 msgid "Some improvements" msgstr "一些改進" #: mediatypesview.cpp:38 msgid "Available Media Types" msgstr "可用的媒體型態" #: mediatypesview.cpp:44 msgid "Media Type" msgstr "媒體型態" #: midiinstdlg.cpp:78 msgid "Instrument" msgstr "樂器" #. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 #: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "MIDI Manager" msgstr "Midi 管理員" #: midimanagerview.cpp:125 msgid "&System MIDI Port (OSS)" msgstr "系統 Midi 埠(OSS)(&S)" #: midimanagerview.cpp:127 msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" msgstr "aRts 合成 Midi 輸出(&A)" #: midiportdlg.cpp:46 msgid "OSS MIDI Port" msgstr "OSS Midi 埠" #. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "加入 [&A]" #. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "MIDI inputs:" msgstr "Midi 輸入:" #. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 #: rc.cpp:15 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "MIDI outputs:" msgstr "Midi 輸出:" #. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "加入... [&A]" #. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 #: rc.cpp:24 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Connect" msgstr "連接 [&C]" #. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 #: rc.cpp:27 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Disconnect" msgstr "中斷 [&D]" #: statusview.cpp:40 msgid "aRts Status" msgstr "aRts 狀態" #: statusview.cpp:46 msgid "Artsd is running with realtime scheduling." msgstr "Artsd 守護程式正在以即時排定的方式執行" #: statusview.cpp:48 msgid "Your system does not support realtime scheduling." msgstr "你的系統不支援即時排定功能" #: statusview.cpp:50 msgid "" "Artsd is not configured for realtime scheduling\n" " or was manually started without artswrapper." msgstr "Artsd 守護程式並沒有設定為即時排定或者是沒有用 artswrapper來手動開啟" #: statusview.cpp:52 msgid "" "Artsd should run with realtime scheduling,\n" " but it does not (Is artswrapper suid root?)." msgstr "Artsd 守護程式應該配合排程功能來執行,不過並沒有。(artswrapper 是否有 suid root 呢?)" #: statusview.cpp:57 msgid "Determining suspend status..." msgstr "正在判斷暫停狀態" #: statusview.cpp:64 msgid "&Suspend Now" msgstr "現在暫停 [&S]" #: statusview.cpp:84 msgid "" "The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" "now since there are active modules." msgstr "aRts 聲音守護程式現在將不會自動暫停, 因為目前有正在使用的模組." #: statusview.cpp:87 msgid "" "The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" " applications can use the sound card now." msgstr "aRts 聲音守護程式被暫停了. 舊式的應用軟體現在可以使用音效卡." #: statusview.cpp:90 msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." msgstr "將在 %1 秒後自動暫停"