# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Chinese Traditional # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. # Franklin Weng , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:45+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: text_calendar.cpp:326 msgid "Incidence with no summary" msgstr "沒有摘要的事件" #: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "答覆:%1" #: text_calendar.cpp:333 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "代理:%1" #: text_calendar.cpp:336 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "轉寄:%1" #: text_calendar.cpp:386 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "無法儲存檔案到 KOrganizer" #: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "對邀請的回應" #. i18n("Decline Counter Proposal") #: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 msgid "Comment:" msgstr "註解:" #: text_calendar.cpp:441 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "發起人不能選取代理人。" #: text_calendar.cpp:648 msgid "Accept incidence" msgstr "接受事件" #: text_calendar.cpp:650 msgid "Accept incidence conditionally" msgstr "有條件接受事件" #: text_calendar.cpp:655 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "建立反提案..." #: text_calendar.cpp:657 msgid "Throw mail away" msgstr "丟棄信件" #: text_calendar.cpp:659 msgid "Decline incidence" msgstr "拒絕事件" #: text_calendar.cpp:664 msgid "Check my calendar..." msgstr "檢查我的日曆..." #: text_calendar.cpp:666 msgid "Enter incidence into my calendar" msgstr "在我的日曆中輸入事件" #: text_calendar.cpp:668 msgid "Delegate incidence" msgstr "代理事件" #: text_calendar.cpp:670 msgid "Forward incidence" msgstr "轉寄事件" #: text_calendar.cpp:672 msgid "Remove incidence from my calendar" msgstr "從我的日曆中移除事件" #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "選擇代理人" #: delegateselector.cpp:37 msgid "Delegate:" msgstr "代理人:" #: delegateselector.cpp:40 msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "請保持讓我知道此事件的變化。" #: attendeeselector.cpp:31 msgid "Select Attendees" msgstr "選擇參加者" #: attendeeselector.cpp:44 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "點擊以新增參加者" #~ msgid "AttendeeSelectorWidget" #~ msgstr "AttendeeSelectorWidget"