# translation of kwatchgnupg.po to Traditional Chinese # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 09:27+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "GnuPG 紀錄顯示器" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "原始作者" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "設定 KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "執行檔(&E):" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "Socket(&S):" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "無" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "基本" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "進階" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "專家" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "大師" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "預設紀錄等級(&L):" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "紀錄視窗" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " 行" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "不限制" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "歷史紀錄大小(&H):" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "設為不限制(&U)" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "開啟折行功能(&W)" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "清除歷史" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "設定 KWatchGnuPG..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "無法啟動 watchgnupg 紀錄行程。\n" "請將 watchgnupg 安裝目錄加入您的 $PATH 變數中。\n" "此紀錄視窗目前不會有作用。" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "沒有能支援紀錄的元件。" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "watchgnupg 行程已結束。\n" "您要嘗試重新啟動嗎?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "重新啟動" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "不要嘗試" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== 重新啟動紀錄行程 ======" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "watchgnupg 紀錄行程沒有在執行。\n" "此紀錄視窗目前不會有作用。" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "將紀錄儲存到檔案" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "檔名 %1 已存在。您要覆寫它嗎?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "覆寫檔案" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "KWatchGnuPG 紀錄顯示器" #: kwatchgnupgui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kwatchgnupgui.rc:13 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""