# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 06:38-0500\n" "Last-Translator: Wei-Chih Lin \n" "Language-Team: zh-l10n \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "林偉智" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "wlin5@pop3.utoledo.edu" #: main.cpp:27 msgid "TDE Timer" msgstr "TDE 計時器" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" msgstr "KTimer" #: prefwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Timer Settings" msgstr "計時器設定" #: prefwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Counter [s]" msgstr "計數器 [秒]" #: prefwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "Delay [s]" msgstr "延遲 [秒]" #: prefwidget.ui:53 prefwidget.ui:224 #, no-c-format msgid "State" msgstr "狀態" #: prefwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "指令" #: prefwidget.ui:85 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "新的 [&N]" #: prefwidget.ui:132 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "設定值" #: prefwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "迴圈 [&L]" #: prefwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "延遲:" #: prefwidget.ui:173 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "開始只有一個物件 [&o]" #: prefwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "秒" #: prefwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "指令列" #: prefwidget.ui:254 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" #: prefwidget.ui:262 #, no-c-format msgid ">" msgstr "大於 >" #: prefwidget.ui:270 #, no-c-format msgid "=" msgstr "等於 =" #~ msgid "..." #~ msgstr "..."