# translation of tdewalletmanager.po to Chinese Traditional # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 16:12+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: allyourbase.cpp:197 msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" msgstr "已經有一個名稱為 %1 的項目了。您要繼續嗎?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" msgstr "名稱為 %1 的資料夾已存在。您打算怎麼做?" #: allyourbase.cpp:353 msgid "Folders" msgstr "資料夾" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" msgstr "丟棄此筆資料時發生無法預期的錯誤。" #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" msgstr "丟棄此項目時發生無法預期的錯誤。" #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "資料夾已複製完成,但刪除原始資料夾時發生無法預期的錯誤。" #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "錢包檔案已存在。您無法覆寫錢包。" #: kwmapeditor.cpp:43 msgid "Key" msgstr "鍵" #: kwmapeditor.cpp:44 msgid "Value" msgstr "值" #: kwmapeditor.cpp:121 msgid "&New Entry" msgstr "新的項目(&N)" #: main.cpp:45 msgid "Show window on startup" msgstr "啟動時顯示視窗" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" msgstr "只給 tdewalletd 使用" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" msgstr "錢包名稱" #: main.cpp:51 main.cpp:70 msgid "TDE Wallet Manager" msgstr "TDE 錢包管理員" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" msgstr "TDE 錢包管理工具" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "主要作者與維護者" #: main.cpp:58 msgid "Developer" msgstr "開發者" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "取代(&R)" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "全部取代(&A)" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Skip" msgstr "略過(&S)" #. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Skip A&ll" msgstr "全部略過(&L)" #. i18n: file walletwidget.ui line 237 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Hide &Contents" msgstr "隱藏內容(&C)" #. i18n: file walletwidget.ui line 269 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " "application specific." msgstr "這是個格式未知的二進位資料的項目,因此找不到對應的應用程式來編輯。" #. i18n: file walletwidget.ui line 398 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Show &Contents" msgstr "顯示內容(&C)" #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "顯示數值(&S)" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." msgstr "新資料夾(&N)..." #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" msgstr "刪除資料夾(&D)" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." msgstr "變更密碼(&P)..." #: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." msgstr "合併錢包(&M)..." #: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." msgstr "匯入 XML(&I)..." #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." msgstr "匯出(&E)..." #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." msgstr "錢包已被迫關閉。您要繼續使用的話必須重新打開。" #: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" msgstr "密碼" #: tdewalleteditor.cpp:255 msgid "Maps" msgstr "映射" #: tdewalleteditor.cpp:256 msgid "Binary Data" msgstr "二進位資料" #: tdewalleteditor.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "未知的" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" msgstr "您確定您要從錢包中刪除資料夾 %1 嗎?" #: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." msgstr "刪除資料夾時發生錯誤。" #: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" msgstr "請選擇新資料夾的名稱:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" msgstr "抱歉,名稱已被使用。要再試嗎?" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" msgstr "再試一次" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" msgstr "不要了" #: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" msgstr "儲存項目時發生錯誤。錯誤代碼:%1" #: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format msgid "Password: %1" msgstr "密碼:%1" #: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" msgstr "名稱-數值映射:%1" #: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format msgid "Binary Data: %1" msgstr "二進位資料:%1" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." msgstr "新增(&N)..." #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" msgstr "重新命名(&R)" #: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" msgstr "新的項目" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" msgstr "請選擇新項目的名稱:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" msgstr "抱歉,此項目已存在。要再試嗎?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "新增項目時發生無法預期的錯誤。" #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "重新命名項目時發生無法預期的錯誤。" #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" msgstr "您確定您要刪除 %1 這筆資料嗎?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" msgstr "刪除此項目時發生無法預期的錯誤。" #: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." msgstr "無法開啟此錢包。" #: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '%1'." msgstr "無法存取錢包%1。" #: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 #: tdewalleteditor.cpp:1001 msgid "" "Folder '%1' already contains an entry '%2" "'. Do you wish to replace it?" msgstr "資料夾 %1 已經有一個叫 %2 的項目了。您要取代它嗎?" #: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '%1'." msgstr "無法存取 XML 檔案 %1。" #: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '%1' for input." msgstr "開啟 XML 檔 %1 時發生錯誤。" #: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '%1' for input." msgstr "讀取 XML 檔 %1 時發生錯誤。" #: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." msgstr "此 XML 檔中沒有含任何錢包。" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" msgstr "檔案 %1 已存在。您要覆寫它嗎?" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" #: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322 msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "TDE 錢包:沒有任何錢包開啟。" #: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177 msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "TDE 錢包:一個錢包開啟中。" #: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." msgstr "新的錢包(&N)..." #: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." msgstr "設定錢包(&W)..." #: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" msgstr "關閉所有錢包(&A)" #: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" msgstr "您確定您要刪除錢包 %1 嗎?" #: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." msgstr "無法刪除錢包。錯誤代碼:%1。" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " "you wish to force it closed?" msgstr "無法完全關閉錢包。也許有別的應用程式正在使用。您要強迫它關閉嗎?" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Force Closure" msgstr "強迫關閉" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Do Not Force" msgstr "不要" #: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." msgstr "無法強迫關閉錢包。錯誤代碼:%1。" #: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format msgid "Error opening wallet %1." msgstr "開啟錢包 %1 時發生錯誤。" #: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "請選擇新錢包的名稱:" #: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" msgstr "新的錢包" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" msgstr "抱歉,此錢包已存在。要試試新的名稱嗎?" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Try New" msgstr "換個名稱" #: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" msgstr "選擇的名稱中只能含數字與英文字母:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "斷線(&T)"