# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: command.cpp:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" "Please contact the server's system administrator." msgstr "" #: command.cpp:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" msgstr "" #: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" #: command.cpp:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" #: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" msgstr "" #: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "" #: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "" #: command.cpp:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" "%2" msgstr "" #: command.cpp:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" " %2" msgstr "" #: command.cpp:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "%1" msgstr "" #: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "" #: command.cpp:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" "%1" msgstr "" #: response.cpp:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" #: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "" #: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "" #: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "" #: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "" #: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "" #: smtp.cpp:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." msgstr "" #: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "" #: smtp.cpp:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" "%1" msgstr "" #: smtp.cpp:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "" #: transactionstate.cpp:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" "%1" msgstr "" #: transactionstate.cpp:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" msgstr "" #: transactionstate.cpp:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " "server:\n" "%1" msgstr "" #: transactionstate.cpp:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" "%1" msgstr "" #: transactionstate.cpp:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr ""