# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kchooser.cpp:57 msgid "&Local Login" msgstr "" #: kchooser.cpp:61 msgid "XDMCP Host Menu" msgstr "" #: kchooser.cpp:66 msgid "Hostname" msgstr "" #: kchooser.cpp:68 msgid "Status" msgstr "" #: kchooser.cpp:76 msgid "Hos&t:" msgstr "" #: kchooser.cpp:77 msgid "A&dd" msgstr "" #: kchooser.cpp:85 msgid "&Accept" msgstr "" #: kchooser.cpp:87 msgid "&Refresh" msgstr "" #: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 msgid "&Menu" msgstr "" #: kchooser.cpp:177 msgid "" msgstr "" #: kchooser.cpp:215 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "" #: kconsole.cpp:75 msgid "Cannot open console" msgstr "" #: kconsole.cpp:159 msgid "" "\n" "*** Cannot open console log source ***" msgstr "" #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "" #: kgdialog.cpp:74 msgid "R&estart X Server" msgstr "" #: kgdialog.cpp:74 msgid "Clos&e Connection" msgstr "" #: kgdialog.cpp:85 msgid "Co&nsole Login" msgstr "" #: kgdialog.cpp:89 msgid "&Shutdown..." msgstr "" #: kgdialog.cpp:229 msgid "" "_: session (location)\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: kgreeter.cpp:625 msgid "Custom" msgstr "" #: kgreeter.cpp:626 msgid "Failsafe" msgstr "" #: kgreeter.cpp:702 msgid " (previous)" msgstr "" #: kgreeter.cpp:775 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" #: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 msgid "PIN:" msgstr "" #: kgreeter.cpp:977 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" #: kgreeter.cpp:979 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" "open windows on it or intercept your input." msgstr "" #: kgreeter.cpp:1042 msgid "L&ogin" msgstr "" #: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 msgid "Session &Type" msgstr "" #: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 msgid "&Authentication Method" msgstr "" #: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 msgid "&Remote Login" msgstr "" #: kgreeter.cpp:1169 msgid "Login Failed." msgstr "" #: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" #: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" msgstr "" #: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" #: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" #: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "" #: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "" #: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "" #: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" #: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "" #: kgverify.cpp:504 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "" #: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" #: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "" #: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "" #: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "" #: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "" #: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: kgverify.cpp:816 msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" #: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" #: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "" #: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "" #: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "" #: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" #: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "" #: krootimage.cpp:38 msgid "Fancy desktop background for tdm" msgstr "" #: krootimage.cpp:43 msgid "Name of the configuration file" msgstr "" #: krootimage.cpp:121 msgid "KRootImage" msgstr "" #: sakdlg.cc:129 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "" #: sakdlg.cc:129 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "" #: sakdlg.cc:129 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:156 msgid "" "_n: %1: TTY login\n" "%1: %n TTY logins" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:167 msgid "Unused" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:169 msgid "" "_: user: session type\n" "%1: %2" msgstr "" #: tdmconfig.cpp:171 #, c-format msgid "" "_: ... host\n" "X login on %1" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 msgid "Shutdown TDE" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:501 msgid "&Restart" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:532 msgid "&Turn Off" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:568 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:575 msgid "&Restart Computer" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
(Next boot: %1)" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" "Start: %3\n" "Timeout: %4" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" "Next boot: %1" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" "After timeout: %1" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:215 msgid "Session Type" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:216 msgid "Menu" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:217 msgid "&Administration" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:218 msgid "Disconnect" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:221 msgid "Suspend" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:222 msgid "Reboot" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:223 msgid "XDMCP Chooser" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:226 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:227 #, c-format msgid "Welcome to %h" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:228 msgid "Username:" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:229 msgid "Password:" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:230 msgid "Domain:" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:231 msgid "Login" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:270 #, no-c-format msgid "" "_: date format\n" "%a %d %B" msgstr "" #: themer/tdmthemer.cpp:71 #, c-format msgid "Cannot open theme file %1" msgstr "" #: themer/tdmthemer.cpp:75 #, c-format msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr ""