# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktron.cpp:60 msgid "Player 1 Up" msgstr "" #: ktron.cpp:62 msgid "Player 1 Down" msgstr "" #: ktron.cpp:64 msgid "Player 1 Right" msgstr "" #: ktron.cpp:66 msgid "Player 1 Left" msgstr "" #: ktron.cpp:68 msgid "Player 1 Accelerator" msgstr "" #: ktron.cpp:71 msgid "Player 2 Up" msgstr "" #: ktron.cpp:73 msgid "Player 2 Down" msgstr "" #: ktron.cpp:75 msgid "Player 2 Right" msgstr "" #: ktron.cpp:77 msgid "Player 2 Left" msgstr "" #: ktron.cpp:79 msgid "Player 2 Accelerator" msgstr "" #: ktron.cpp:96 msgid "Player 1" msgstr "" #: ktron.cpp:99 msgid "Player 2" msgstr "" #: ktron.cpp:111 msgid "Computer(%1)" msgstr "" #: ktron.cpp:113 msgid "Computer" msgstr "" #: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 msgid "KTron" msgstr "" #: ktron.cpp:161 msgid "%1 has won!" msgstr "" #: ktron.cpp:164 msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" msgstr "" #: ktron.cpp:168 msgid "Winner" msgstr "" #: ktron.cpp:186 msgid "General" msgstr "" #: ktron.cpp:187 msgid "A.I." msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "A race in hyperspace" msgstr "" #: main.cpp:30 msgid "" "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" "\n" "Parts of the algorithms for the computer player are from\n" "xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "Original author" msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Various improvements" msgstr "" #: tron.cpp:98 #, c-format msgid "" "Wasn't able to load wallpaper\n" "%1" msgstr "" #: tron.cpp:591 msgid "Game paused" msgstr "" #: tron.cpp:601 msgid "Crash!" msgstr "" #: tron.cpp:622 msgid "Press any of your direction keys to start!" msgstr "" #: ai.ui:47 #, no-c-format msgid "Computer Controls" msgstr "" #: ai.ui:58 #, no-c-format msgid "Player &1" msgstr "" #: ai.ui:66 #, no-c-format msgid "Player &2" msgstr "" #: ai.ui:93 #, no-c-format msgid "Intelligence:" msgstr "" #: ai.ui:99 #, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "" #: ai.ui:104 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "" #: ai.ui:109 #, no-c-format msgid "Expert" msgstr "" #: appearance.ui:47 #, no-c-format msgid "Line style:" msgstr "" #: appearance.ui:53 #, no-c-format msgid "3D Line" msgstr "" #: appearance.ui:58 #, no-c-format msgid "3D Rectangles" msgstr "" #: appearance.ui:63 #, no-c-format msgid "Flat" msgstr "" #: appearance.ui:68 #, no-c-format msgid "Circles" msgstr "" #: appearance.ui:80 #, no-c-format msgid "Line Size" msgstr "" #: appearance.ui:91 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "" #: appearance.ui:102 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "" #: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "" #: appearance.ui:155 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "" #: appearance.ui:166 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "" #: appearance.ui:185 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "" #: appearance.ui:213 #, no-c-format msgid "Player 1 color:" msgstr "" #: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "Player 2 color:" msgstr "" #: general.ui:47 #, no-c-format msgid "Behavior" msgstr "" #: general.ui:58 #, no-c-format msgid "&Show winner by changing color" msgstr "" #: general.ui:66 #, no-c-format msgid "&Disable acceleration" msgstr "" #: general.ui:74 #, no-c-format msgid "&Crash when moving in the opposite direction" msgstr "" #: general.ui:84 #, no-c-format msgid "Player Names" msgstr "" #: general.ui:105 #, no-c-format msgid "Player 1:" msgstr "" #: general.ui:113 #, no-c-format msgid "Player 2:" msgstr "" #: general.ui:123 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "" #: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "" #: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "" #: ktron.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "" #: ktron.kcfg:13 #, no-c-format msgid "The color of player 1" msgstr "" #: ktron.kcfg:17 #, no-c-format msgid "The color of player 2" msgstr "" #: ktron.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Whether to show the winner by changing color." msgstr "" #: ktron.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Whether to disable acceleration." msgstr "" #: ktron.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." msgstr "" #: ktron.kcfg:33 #, no-c-format msgid "The width of the line." msgstr "" #: ktron.kcfg:37 #, no-c-format msgid "The speed of the line." msgstr "" #: ktron.kcfg:42 #, no-c-format msgid "The skill of the computer player." msgstr "" #: ktron.kcfg:51 #, no-c-format msgid "The line style." msgstr "" #: ktron.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Whether to use a custom background image." msgstr "" #: ktron.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Custom background image to use." msgstr "" #: ktron.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Whether player 1 is a computer player." msgstr "" #: ktron.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Whether player 2 is a computer player." msgstr "" #: ktron.kcfg:78 #, no-c-format msgid "The name of player 1." msgstr "" #: ktron.kcfg:81 #, no-c-format msgid "The name of player 2." msgstr ""