summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
blob: 08c366ad9612b971b331af61b97d9b1e9beda52d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Voeg by Opdrag..."

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
"be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr ""

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "'n proses is huidiglik te wees uitgevoerde."

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Could not kill command."
msgstr "Kon nie stop opdrag :o(("

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr ""

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr "Druk Kanseleer na staak"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "Opdrag uitgegaan met status %1"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "Oeps!"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
msgid "Insert Command"
msgstr "Voeg by Opdrag"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "Invoer opdrag:"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "Kies werksaam gids:"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "Voeg by Stderr boodskappe"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "Druk opdrag naam"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"Invoer die tolk opdrag, die uitset van wat jy wil hê ingesit binnein jou "
"dokument. Gevoel vry na gebruik 'n pyp of twee as jy're in wat bui;-)"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
"&& <command>'"
msgstr ""
"Verstel die werksaam gids van die opdrag. die opdrag uitgevoerde is 'cd <dir> "
"&& <opdrag>'"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"Bevestig hierdie as jy wil hê die fout uitset van <command> ingesit te.\n"
"Sommige opdragte, soos as opspoor, druk alles na Stderr"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"As jy bevestig hierdie, die opdrag string sal wees printed volg deur 'n nuwe "
"reel voor die uitset."

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "Onthou"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Co&mmands"
msgstr "opdragte"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "Begin In"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Application &working folder"
msgstr "Aansoek werksaam gids"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
#, fuzzy
msgid "&Document folder"
msgstr "Dokument gids"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
#, fuzzy
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "Nuutste gebruik word werksaam gids"

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"Verstel die nommer van opdragte na onthou. die opdrag geskiedenis is gestoor bo "
"sessies."

#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
"your home folder.</p>"
"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
"local documents.</p>"
"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
"this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Besluit wat is voorgestel as <em>werksaam gids</em> vir die opdrag.</p>"
"<p><strong>Aansoek werksaam gids (verstek):</strong> "
"die gids van wat jy geloop die Aansoek herberg die inplak, gewoonlik jou huis "
"gids.</p>"
"<p><strong>Dokument gids:</strong> die gids van die Dokument. Gebruik word "
"slegs vir plaaslike dokumente."
"<p><strong>Nuutste werksaam gids:</strong> die gids Gebruik word laaste tyd jy "
"Gebruik word hierdie inplak.</p></qt>"

#: plugin_kateinsertcommand.h:75
#, fuzzy
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Voeg by Opdrag"

#: plugin_kateinsertcommand.h:135
msgid "Please Wait"
msgstr ""

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Fout!"

#~ msgid "Executing command:"
#~ msgstr "Uitvoer van opdrag:"