summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmmedia.po
blob: 81d58855dec2f31492873189f7fef339be9a552d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Kobus <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia stable\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kobus Venter"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kabousv@therugby.co.za"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "Kennisgewings"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "Gevorderd"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Stoor Media"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Stoor Media Beheer Paneel Module"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Instandhouer"

#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Hulp vir die applikasie ontwerp"

#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "HerstelMy : skryf na my..."

#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Geen ondersteuning vir HAL op die stelsel"

#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Geen ondersteuning vir CD instel op die stelsel"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Alle Mime tipes"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Aktiveer Hal rugkant"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Kies hierdie indien jy die Hardeware Abstrakte Vlak "
"diens(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) wil aktiveer "

#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Skakel CD instel aan"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Kies hierdie indien jy VD instelling wil aktiveer"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Aktiveer medium program autoaansit na koppel"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Kies hierdie indien jy die program autobegin na koppelling van 'n toestel wil "
"aanskakel "

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Medium tipes:"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Hier is die lys van alle beskikbare medium tipes wat gemoniteer kan word. Jy "
"kan die beskikbare aksies filter deur 'n tipe medium te kies. Indien jy al die "
"aksies wil sien, kies \"Alle Mime Tipes\"."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Voeg by"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Kliek hier om 'n aksie by te voeg"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Kliek hier om die gekose aksie te skrap, indien moontlik"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Wysig"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Kliek hier om die gekose opsie te wysig, indien moontlik"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "Kies as Auto Aksie"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Kliek hier om die aksie automaties uit te voer wanneer die gekose medium bemerk "
"word (hierdie opsie is afgeskakel indien \"Alle Mime Tipes\" gekies is)"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Hier is 'n lys van beskikbare opsies. Jy kan dit wysig deur gebruik te maak van "
"die knoppies aan die regterkant."

#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Wysig Diens"

#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Beskikbare medium tipes"

#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Vertoon diens vir:"

#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Opdrag:"