summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: c4b43ff67fafc60db2472d183fe9620ae4e24d71 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:149
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Vertoon Energie kontrole</h1> Indien u vertoon elektrisiteit spaar "
"funksiesondersteun, kan u dit konfigureer deur die gebruik van hierdie "
"module.<p> Daar is drie vlakke van elektrisiteit sparing: bystand, "
"suspendeer en af. Hoe groter die vlak van elektrisiteit sparing, hoe langer "
"neem dit dievertoon om terug na 'n aktiewe staat te keer.<p> Om die Vertoon "
"van 'n elektrisiteit sparing modus te wek, kan u'n klein beweging met die "
"muis maak, of druk 'n sleutel wat waarskynliknie enige onopsetlik neben-"
"effekte sal veroorsaak nie, Byvoorbeeld, die \"verskuif\" sleutel."

#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Aktiveer vertoon elektrisiteit bestuuring"

#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Bevestig hierdie opsie om die elektrisiteit sparing funksies van u vertoon,"
"te aktiveer."

#: energy.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Aktiveer vertoon elektrisiteit bestuuring"

#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "U vertoon ondersteun nie elektrisiteit sparing nie."

#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Leer meer van die Enegie Stêr program"

#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "Standby na:"

#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min"

#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Gestremde"

#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon moet invoer \"standby\" "
"modus. Hierdie is die eerste vlak van elektrisiteit sparing."

#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Suspendeer na:"

#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon die \"suspendeer\" "
"modus,moet invoer. Hierdie is die tweede vlak van elektrisiteit sparing, "
"maar is moontlik nie anders as die eerste vlak vir sommige vertone."

#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "Elektrisiteit af na:"

#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon aangeskakel moet wees."
"Hierdie is die grootste vlak van elektrisiteit sparing wat bereik kan word "
"terwyl die vertoon nogsteeds fisies aangeskakel is."

#: energy.cpp:256
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:262
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""