summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
blob: e1601c718d3eabfed131d2c276e1b6ed5acb80d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
# translation of kcmkdnssd.po to Arabic
#
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 16:55+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: kcmdnssd.cpp:53
msgid "kcm_kdnssd"
msgstr "kcm_kdnssd"

#: kcmdnssd.cpp:54
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "إعداد ZeroConf"

#: kcmdnssd.cpp:55
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"

#: kcmdnssd.cpp:56
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "عيين تصفح الخدمات بواسطة ZeroConf"

#. i18n: file configdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "حواري1"

#. i18n: file configdialog.ui line 45
#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&عام"

#. i18n: file configdialog.ui line 56
#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "تصفح الشبك&ة المحلّية"

#. i18n: file configdialog.ui line 59
#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"تصفح الشبكة المحلّية (domain .local) مستعملاً خدمة إسم النطاق المتعددة الإذاعة."

#. i18n: file configdialog.ui line 75
#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "المجالات الإضافية"

#. i18n: file configdialog.ui line 79
#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains  that will be browsed for services. Do not put .local "
"here - it\n"
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
"لائحة مجالات الإنترنت اللتي سيتم البحث فيها عن الخدمات. لا تضع المحلّي هنا - \n"
"لأنه يتمّ إعدادها بواسطة الخيار 'تصفح الشبكة المحلّية' في الأعلى."

#. i18n: file configdialog.ui line 95
#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Publishing Mode"
msgstr "نمط النشر"

#. i18n: file configdialog.ui line 110
#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "الشبكة الم&حلّية"

#. i18n: file configdialog.ui line 116
#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"إعلان الخدمات على الشبكة المحلّية ( في النطاق .local ) مستعملاً خادم إسم النطاق "
"المتعدد الإذاعة."

#. i18n: file configdialog.ui line 135
#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "&Wide area network"
msgstr "الشبكة ال&واسعة الإمتداد"

#. i18n: file configdialog.ui line 138
#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
"إعلان الخدمات على نطاق الإنترنت مستعملاً عنوان ميفاق الإنترنت العمومي. إذا أردت "
"أن تمكن هذا الخيار عليك بإعداد عملية الإمتداد الواسع مستعملاً نمط الإدارة."

#. i18n: file configdialog.ui line 149
#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "الإمتداد الواس&ع"

#. i18n: file configdialog.ui line 168
#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "السرّ المشترك:"

#. i18n: file configdialog.ui line 193
#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "إسم هذه المكنة. يجب أن يكون إسم مجال مؤهل بلكامل (host.domain)"

#. i18n: file configdialog.ui line 201
#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"السرّ المشترك الخياري المستعمل للتخيل للتحديثات الديناميكية لنظام إسم النطاق."

#. i18n: file configdialog.ui line 212
#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "النطاق:"

#. i18n: file configdialog.ui line 220
#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "إسم المضيف:"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr"