summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/webarchiver.po
blob: 45ecf3480600e2be2e0d4e0e0de3ae6e633d000f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# translation of webarchiver.po to Arabic
# translation of webarchiver.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:29+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"غير قادر على فتح\n"
" %1 \n"
" للكتابة"

#: archivedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت"

#: archivedialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "لم أتمكن من فتح الملف المؤقت"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "تم اكمال أرشفة الصفحة"

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "جاري التنزيل"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "موافق"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr ""

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|محفوظات الشبكة"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr ""

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "رابط العنوان غير صالح"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"رابط العنوان \n"
"%1\n"
"غير صالح."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "الملف موجود"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"هل أنت متأكد بأنك تريد الكتابة فوق: \n"
"%1 ؟"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "الكتابة فوقه"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "ملف محلي"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "إلى:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr ""

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "العنوان الأصلي"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "العنوان"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "الحالة"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "شريط أدوات إضافي"