summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmusb.po
blob: 7f1ba87ac8742358162c5702c92807f30d45824d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
# translation of kcmusb.po to Arabic
# translation of kcmusb.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 14:14+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,Mohamed SAAD محمد سعد"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org,metehyi@free.fr"

#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>أجهزة USB</h1> هذه الوحدة تسمح لك برؤية الأجهزة المثبتة على ناقل/نواقل "
"USB الخاصة بك."

#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "أجهزة USB"

#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"

#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"

#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "عارض TDE لأجهزة الــ USB"

#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>المصنّع:</b>"

#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>الرقم المتسلسل:</b>"

#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>الفئة</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>الفئة الثانوية</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>الميفاق</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>الإصدار USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>رقم تعريف البائع</i></td><td>0x%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>رقم تعريف المنتوج</i></td><td>0x%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>المراجعة</i></td><td>%1.%2</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>السرعة</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>القنوات</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>إستهلاك الطاقة</i></td><td>%1 mA</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>إستهلاك الطاقة</i></td><td>مكتفي بذاته</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""

#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>الحجم الأقصى لحزم المعلومات</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>سعة الموجة</i></td><td>%1 من %2 (%3%)</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>طلبات المقاطعة</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>طلبات Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:482
msgid ""
"Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to "
"all BSD controllers that shoudl be listed here."
msgstr ""

#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "أوامر AT"

#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "شبكية ATM"

#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "بسيط (مودم)"

#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "صوت"

#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "ثنائي الإتجاه"

#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "صنف واجهة اقلاع ثانوي"

#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "جسم (ZIP)"

#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"

#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "متحكم CAPI"

#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"

#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "الإتصال"

#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "جهاز التحكم"

#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "التحكم/الجسم"

#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "التحكم/الجسم/المقاطعة"

#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "البيانات"

#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "خط مباشر"

#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "شبكة ايثرنت"

#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "قرص مرن"

#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"

#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "مشغل مبني على المستضيف"

#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "المقبض"

#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "أجهزة الواجهة الآدمية"

#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"

#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"

#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"

#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "التخزين الكبير الحجم"

#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "الفأرة"

#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "متعدد القنوات"

#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "لا صنف ثانوي"

#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "غير إنسيابي"

#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "لا شيئ"

#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "الطابعة"

#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.291"

#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"

#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"

#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"

#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr ""

#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "الإنسياب"

#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "الهاتف"

#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"

#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "أحادي الإتجاه"

#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"

#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"

#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "محدد من المصنّع"

#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "صنف محدد من المصنّع"

#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "الميفاق محدد من المصنّع"

#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "صنف ثانوي محدد من المصنّع"

#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "محدد من المصنّع"