summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libdmctl.po
blob: 97c9aee3d0bcfc74d2ad8a2f4afc565a9cb87f9d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: libdmctl.po 731857 2007-11-02 03:58:01Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dmctl.cpp:353
msgid ""
"_: user: ...\n"
"%1: TTY login"
msgstr "%1: конзолно включване"

#: dmctl.cpp:359
msgid "Unused"
msgstr "Неизползвано"

#: dmctl.cpp:361
msgid "X login on remote host"
msgstr "Графично включване на отдалечен хост"

#: dmctl.cpp:362
#, c-format
msgid ""
"_: ... host\n"
"X login on %1"
msgstr "Графично включване на %1"

#: dmctl.cpp:365
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: dmctl.cpp:380
msgid ""
"_: session (location)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"