summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ktimer.po
blob: a69641464b71684cc8ca213b1e66b987b134af53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: ktimer.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"

#: main.cpp:27
msgid "TDE Timer"
msgstr "TDE Timer"

#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"

#: prefwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Timer Settings"
msgstr "Настройки"

#: prefwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Counter [s]"
msgstr "Брояч (сек)"

#: prefwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "Delay [s]"
msgstr "Пауза (сек)"

#: prefwidget.ui:53 prefwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Състояние"

#: prefwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: prefwidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Нов процес"

#: prefwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr ""

#: prefwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""

#: prefwidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: prefwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Стартиране в &цикъл"

#: prefwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Пауза:"

#: prefwidget.ui:173
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Стартиране само на един &екземпляр"

#: prefwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунди"

#: prefwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"

#: prefwidget.ui:254
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"

#: prefwidget.ui:262
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: prefwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."