summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: e9155f1dd7721ed29513c645686ffaff7dfe4f4d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/kaboodle.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr ""

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr ""

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr ""

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Ratreer diaraok"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Arlun ar veziant"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr ""

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr ""

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL da digeriñ"

#: main.cpp:40
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr ""

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Seniñ"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Ehan"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Plaenaozañ"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&A-zol"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr ""

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Emaon o seniñ %1 - %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "C'hoarier(ez)"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Dibab restr da seniñ"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Seniñ"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "&Plaenaozañ"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Barrenn an ostilhoù Kaboodle"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""