summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kate/mdi.docbook
blob: b249038993dc4bb86e339d19e07518ecc5b1354b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
<chapter id="kate-mdi">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Treballar amb el <acronym
>MDI</acronym
> del &kate;</title>

<sect1 id="kate-mdi-overview">
<title
>Vista general</title>

<para
>Finestra, Vista, Document, Marc, Editor... Què signifiquen en la terminologia del &kate; i com extreure'n el màxim rendiment? Aquest capítol explicarà tot això i algunes coses més.</para>

<sect2 id="kate-mdi-overview-mainwindow">

<title
>La finestra principal</title>

<para
><indexterm
><primary
>Finestra principal</primary
></indexterm
> La finestra principal de &kate; és una finestra d'aplicació estàndard de &kde;, amb l'afegit de subfinestres ancorables o vistes d'eina. Teniu una barra de menú amb tots els menús comuns i algun més, i una barra d'eines que proveeix accés als comandaments usats amb més freqüència.</para>

<para
>La part més important de la finestra és l'àrea d'edició, que per omissió mostra un únic component d'edició de text, en el qual podreu treballar amb els vostres documents.</para>

<para
>Les possibilitats d'ancorar de la finestra s'uses per a les finestres d'eines:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><link linkend="kate-mdi-tools-file-list"
>La llista de fitxers</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-mdi-tools-file-selector"
>El selector de fitxers</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-mdi-tools-konsole"
>L'emulador de terminal encastat</link
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>I possiblement d'altres vistes d'eina, per exemple les que són proveïdes pels connectors.</para>

<para
>Les vistes d'eines es poden situar en qualsevol barra lateral, per a moure una eina feu clic dret a sobre seu i seleccioneu-la des del menú del &BDR;</para>

<para
>Una vista d'eines es pot marcar com a <emphasis
>persistent</emphasis
> en el menú del &BDR; per al seu botó en la barra lateral. La barra lateral pot contenir més eines alhora, de manera que mentre una eina sigui persistent es poden mostrar altres eines de manera simultània.</para>

</sect2>


</sect1>

<sect1 id="kate-mdi-editor">

<title
>L'àrea de l'editor</title>

<para
><indexterm
><primary
>Àrea d'edició</primary
></indexterm
> &kate; és capaç de tenir més d'un document obert alhora i també de dividir l'àrea d'edició en qualsevol nombre de marcs, de forma similar a com ho fan, per exemple, el &konqueror; o el popular editor de texts <application
>emacs</application
>. D'aquesta manera podreu veure diversos documents alhora o fins i tot diverses sessions del mateix document, el qual és d'utilitat, per exemple, si el vostre document conté definicions al principi i a les que us aneu referint habitualment al llarg del text. O podeu veure el codi font d'un programa en un marc, mentre editeu el fitxer d'implementació en un altre.</para>

<para
>Quan un document està disponible en més d'un editor, els canvis realitzats en un d'ells seran reflectits en els altres de forma immediata. Això inclou tant el canvi de text, com la seva selecció. Les operacions de recerca o de moviment del cursor, només es reflecteixen en l'editor actual.</para>

<para
>En aquest moment no és possible tenir obertes diverses sessions d'un mateix document amb la intenció de que els canvis que es produeixin en una no afectin a les demés.</para>

<para
>En dividir un editor en dos marcs, aquest es divideix en dos marcs de la mateixa grandària i ambdós mostraran el document que s'està editant en aquell moment. El nou marc estarà a la part inferior (en el cas d'una divisió horitzontal) o a la part dreta (si la divisió és vertical). El nou marc obtindrà el focus, el qual es representa visualment per un petit indicador verd en el marc mateix.</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-mdi-tools-file-list">
<title
>La llista de documents</title>

<para
><indexterm
><primary
>Llista de fitxers</primary
></indexterm
> La llista de fitxers mostra una llista de tots els documents oberts actualment en el &kate;. Els fitxers modificats tindran una petita icona d'un <guiicon
>disquet</guiicon
> a la seva esquerra per a indicar el seu estat.</para>

<para
>Si s'obren dos o més fitxers amb el mateix nom (localitzats en diferents carpetes), els nom del segon prendrà la forma <quote
>&lt;2&gt;</quote
> i així successivament. El consell d'eina per al fitxer mostrarà el seu nom complet incloguen la ruta, permetent-vos escollir el que vulgueu.</para
> <para
>Per a mostrar un document en el marc actiu, feu clic al nom del document en la llista.</para>

<para
>Podeu ordenar la llista de diferents formes fent clic amb el botó dret en la llista i seleccionant la desitjada des del menú <guisubmenu
>Ordena per</guisubmenu
>. Les opcions són: <variablelist>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Ordre d'obertura</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Llista els documents en l'ordre d'obertura.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Nom de document</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Llista els documents segons l'ordre alfabètic del seu nom.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>URL</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Llista els documents segons l'ordre alfabètic de la seva URL.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para>

<para
>La llista de documents de forma predeterminada mostrarà el vostre historial ombrejant les entrades dels documents més recents. Si el document fou editat, s'usarà una combinació de colors. Els documents més recents tindran colors més intensos, de forma que pugueu trobar amb més facilitat els documents amb els que esteu treballant. Aquesta característica es pot deshabilitar a <link linkend="config-dialog-documentlist"
>la pàgina llista de documents</link
> en el diàleg de configuració.</para>

<para
>La localització per omissió en la finestra del &kate; és a la part inferior, a sota de l'àrea d'edició.</para>
</sect1>

<sect1 id="kate-mdi-tools-file-selector">
<title
>El selector de fitxers</title>

<para
><indexterm
><primary
>Selector de fitxers</primary
></indexterm
> El selector de fitxers és un visor de carpetes, que us permet obrir fitxers des d'una carpeta mostrada en el marc actual.</para>

<para
>De d'alt a baix, el selector de fitxers consisteix dels següents elements:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Una barra d'eines</term>
<listitem>
<para
>Que conté els botons d'eines de navegació estàndard:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Inici</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Prémer aquest botó causarà el fer <command
>cd</command
> cap a la vostra carpeta d'inici.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Amunt</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Prémer aquest botó causarà el fer <command
>cd</command
> cap a la carpeta pare immediatament a sobre de en la que us trobeu, si això és possible.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Enrera</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Prémer aquest botó causarà el fer <command
>cd</command
> cap a la carpeta anteriorment mostrada en l'historial. Aquest botó romandrà deshabilitat si anteriorment no n'heu vist cap.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Endavant</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Prémer aquest botó causarà el fer <command
>cd</command
> cap a la carpeta següent en l'historial. Aquest botó romandrà deshabilitat si no hi ha cap carpeta següent.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Sincronitza</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Prémer aquest botó causarà el fer <command
>cd</command
> cap a la carpeta del document actiu, si això és possible. Aquest botó romandrà deshabilitat si el document actiu és nou, un fitxer sense desar o la carpeta en la que resideix no es pot determinar.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Una entrada &URL;</term>
<listitem>
<para
>Aquí podeu escriure la ruta d'una carpeta a explorar. L'entrada &URL; manté un llistat de les rutes introduïdes anteriorment. Per escollir-ne una useu el botó en forma de fletxa que es troba a la seva dreta.</para>
<tip
><para
>L'entrada &URL; disposa d'auto-completat. El mètode de completat es pot establir usant el menú del &BDR; en l'entrada de text.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Un visor de carpetes</term>
<listitem
><para
>Aquest és un visor estàndard de carpetes del &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Una entrada per a filtres</term>
<listitem>
<para
>L'entrada per a filtres us permetrà introduir un filtre per als fitxers mostrats en la vista de carpeta. El filtre usarà els englobadors estàndard, els patrons hauran d'estar separats per espais. Exemple: <userinput
>*.cpp *.h *.moc</userinput
></para>
<para
>Per a mostrar tots els fitxers, introduïu un sol asterisc <userinput
>*</userinput
>.</para>
<para
>L'entrada per a filtres desa els 10 últims filtres introduïts entre sessions. Per a usar-ne un, premeu el botó de la fletxa que es troba a la dreta i seleccioneu la cadena del filtre desitjat.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>


<sect1 id="kate-mdi-tools-konsole">
<title
>L'emulador de terminal encastat</title>

<para
><indexterm
><primary
>Emulador de terminal</primary
></indexterm
> L'emulador de terminal encastat és una còpia a conveniència de l'aplicació de terminal ;&konsole; del &kde;. Aquesta està disponible des de l'ítem del menú <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Mostra finestra de terminal</guimenuitem
></menuchoice
> o prement la tecla <keycombo action="simul"
><keycap
>F7</keycap
></keycombo
> i n'obtindreu el focus quan es mostri. De forma addicional, si teniu habilitada l'opció <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
>Sincronitza l'emulador de terminal amb el document actiu</link
>, aquesta farà que es canviï cap al directori del document actual en el cas d'existir o quan aquest canviï.</para>

<para
>La seva localització per omissió en la finestra del &kate; és a la part inferior, a sota de l'àrea d'edició.</para>

<para
>Podeu configurar la &konsole; emprant el seu menú en el &BDR;, per a més informació, consulteu el manual de &konsole;.</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-mdi-tools-externaltools">
<title
>Eines externes</title>

<para
>En el menú <guimenu
>Eines</guimenu
> trobareu un submenú anomenat <guisubmenu
>Eines externes</guisubmenu
>. Aquestes eines invoquen aplicacions externes amb dades relacionades amb el document actual, com per exemple la seva URL, directori, text o selecció.</para>

<para
>Les eines externes són definides per l'usuari, podeu afegir-les, editar-les o eliminar-les usant <link linkend="config-dialog-externaltools"
>el plafó de configuració per a eines externes</link
>. </para>

</sect1>

</chapter>