summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/kdetoys/kodo/index.docbook
blob: 3b9f7792ab1dcfbf30148d562c68650402baa309 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&kodometer;">
 <!ENTITY package "kdetoys">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>El manual de &kodometer;</title>
<authorgroup>
<author
>&Armen.Nakashian; &Armen.Nakashian.mail; </author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Antoni</firstname
><surname
>Bella</surname
><affiliation
><address
><email
>bella5@teleline.es</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2001</year>
<holder
>&Armen.Nakashian;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2003-09-17</date>
<releaseinfo
>3.2</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kodometer; és un petit programa que mesura la distància del vostre escriptori.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KOdometer</keyword>
<keyword
>hodòmetre</keyword>
<keyword
>ratolí</keyword>
<keyword
>distància</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>

<sect1 id="whats-kodo">
<title
>Què és &kodometer;?</title>

<para
>&kodometer; <emphasis
>mesura la distància del vostre escriptori</emphasis
>. Segueix el moviment del punter del vostre ratolí a través de l'escriptori, i l'expressa en polsades/peus/milles. També ho pot fer en cm/metres/km. La característica més interessant és la mesura del viatge, i la seva completa inutilitat.</para>

<note>
<para
>La següent versió sí serà ÚTIL!</para>
</note>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="onscreen-operation">
<title
>Operació sobre la pantalla</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Una instantània etiquetada de &kodometer; en acció</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="guide.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Una instantània etiquetada de &kodometer; en acció</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Una instantània. Observeu la interessant absència de la barra de títol.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>L'<guilabel
>Hodòmetre</guilabel
> és la distància total recorreguda pel ratolí des de l'última vegada que el vàreu iniciar. El <guilabel
>Viatgòmetre</guilabel
> és la distància recorreguda pel ratolí des de l'última vegada que es va aturar. </para>

<sect1 id="menu-options">
<title
>Opcions de menú</title>

<para
>Si heu arribat fins aquí, probablement ja sabreu que apareix un menú de context amb el &BDR;, el qual conté un cert nombre d'opcions. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Habilitat</guimenuitem
></term>
<listitem>
<para
>Estableix el seguiment de la distància. És convenient si voleu fer trampa sobre la distància recorreguda. <emphasis
>Nota: Això és il·legal en la majoria de països.</emphasis
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Mostra en metres</guimenuitem
></term>
<listitem>
<para
>Atès que &kodometer; fou programat per un americà, amb premeditació assumeix que potser voldreu emprar polsades/peus/milles per a mesurar les distàncies. Si proveniu d'algun país més modern a Europa, aquesta opció us permetrà emprar el sistema mètric. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Autoreinici del viatge</guimenuitem
></term>
<listitem>
<para
>Aquesta opció farà que &kodometer; estableixi el Viatgòmetre a cero en cada inici. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Reinicia el viatge</guimenuitem
></term>
<listitem>
<para
>Posa el viatge a zero. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Reinicia l'hodòmetre.</guimenuitem
></term>
<listitem>
<para
>Posa l'hodòmetre a zero. <emphasis
>Això us podria causar problemes!</emphasis
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Quant a Ratometratge</guimenuitem
></term>
<listitem>
<para
>Mostra una petita caixa de diàleg emergent indicant amb qui s'ha de blasfemar per aquest programa. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Ajuda</guimenuitem
></term>
<listitem>
<para
>Aquesta entrada de menú mostra l'ajuda sobre &kodometer;: Aquest mateix document. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Abandona</guimenuitem
></term>
<listitem>
<para
>Surt de &kodometer; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="how-it-works">
<title
>Com funciona</title>

<para
>La pantalla &X-Window; usualment està configurada amb una variable de grandària. El valor de dita variable no expressa la grandària de la vostra pantalla amb píxels, sinó amb mesures del món real. &kodometer; captura aquest valor i determina els &ppp; (punts per polsada) de la vostra pantalla, de manera que pot relacionar la quantitat de píxels recorreguts amb el nombre de centímetres que el punter aparenta haver-se desplaçat sobre la pantalla.</para>

<para
>Però tornem a la realitat. Això és horriblement <emphasis
>inexacte</emphasis
>. &kodometer; no pretén ser exacte. De fet, en una ocasió algú es va prendre la tasca de mesurar amb una regla el recorregut del ratolí, i es va trobar amb que l'algoritme de determinació de distàncies te un error proper al 25&percnt;! La resposta de l'autor original a aquest greuge fou: <quote
>I què m'importa?</quote
></para>
</chapter>

<chapter id="license-and-credits">
<title
>Crèdits i llicències</title>

<para
>&kodometer; Copyright &copy; 1998-2001, &Armen.Nakashian;.</para>

<para
>Copyright de la documentació 1998 &Armen.Nakashian;, amb petites actualitzacions i neteja d'etiquetes per al &kde; 2.2, &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
-->