summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/katexmltools.po
blob: c17ee5e72698371f838f0b6815f0d9e78ea74682 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# Translation of katexmltools.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Insereix element..."

#: plugin_katexmltools.cpp:154
msgid "&Close Element"
msgstr "&Tanca element"

#: plugin_katexmltools.cpp:156
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Assigna la meta &DTD..."

#: plugin_katexmltools.cpp:462
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Assigna la meta DTD en format XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"L'actual fitxer ha estat identificat com a un document del tipus \"%1\". Ara "
"es carregarà la meta DTD per aquest tipus de document."

#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "S'està carregant el meta DTD XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:505
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1'. El servidor ha retornat un error."

#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "Error en el connector XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:1103
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Insereix l'element XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:1127
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Introduir el nom i atributs d'una etiqueta XML (es posarà \"<\", \">\" i "
"l'etiqueta de tancar):"

#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"El fitxer '%1' no es pot processar. Si us plau, comproveu que el fitxer està "
"en un format XML correcte."

#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"El fitxer '%1' no està en un format estàndard. Comproveu que el fitxer és "
"d'aquest tipus:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Podreu produir aquest tipus de fitxers amb dtdparse. Per a més informació "
"veieu la documentació per a connectors del Kate."

#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "S'està analitzant la meta DTD..."

#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"