summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/libtaskmanager.po
blob: f877fdecb52617495c122875c53aeeddf2577a6e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
# translation of libtaskmanager.po to Catalan
# Copyright (C)
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "modificat"

#: taskrmbmenu.cpp:69
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Avan&çat"

#: taskrmbmenu.cpp:74
msgid "To &Desktop"
msgstr "A l'&escriptori"

#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "A l'ac&tual escriptori"

#: taskrmbmenu.cpp:89
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"

#: taskrmbmenu.cpp:92
msgid "Re&size"
msgstr "Dimen&siona"

#: taskrmbmenu.cpp:95
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitzar"

#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitzar"

#: taskrmbmenu.cpp:103
msgid "&Shade"
msgstr "&Recollir"

#: taskrmbmenu.cpp:136
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Tot a l'&escriptori"

#: taskrmbmenu.cpp:138
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Tot a l'ac&tual escriptori"

#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimitzar-ho tot"

#: taskrmbmenu.cpp:166
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ximitzar-ho tot"

#: taskrmbmenu.cpp:179
msgid "&Restore All"
msgstr "&Restaurar-ho tot"

#: taskrmbmenu.cpp:194
msgid "&Close All"
msgstr "&Tancar-ho tot"

#: taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantingues per sobre de les &altres"

#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantingues per &sota de les altres"

#: taskrmbmenu.cpp:215
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla &completa"

#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tots els escriptoris"

#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Sempre a sobre"

#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Restaurar"