summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po
blob: 195c53ba640a98d3859ca6163ec0eb104d59cdb1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
# Translation of kaddressbook.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2001, 2004, 2006.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: customfieldswidget.h:156
msgid "Custom Fields"
msgstr "Camps a mida"

#: kaddressbook_options.h:33
msgid "Shows contact editor with given email address"
msgstr "Mostra l'editor de contactes donant l'adreça de correu"

#: kaddressbook_options.h:34
msgid "Shows contact editor with given uid"
msgstr "Mostra l'editor de contactes donant l'uid"

#: kaddressbook_options.h:35
msgid "Launches in editor only mode"
msgstr "Engega en mode només edició"

#: kaddressbook_options.h:36
msgid "Launches editor for the new contact"
msgstr "Engega l'editor per al nou contacte"

#: kaddressbook_options.h:37
msgid "Work on given file"
msgstr "Treballa en el fitxer indicat"

#: kaddressbook_options.h:38
msgid "Import the given vCard"
msgstr "Importa la vCard indicada"

#: typecombo.h:94
msgid ""
"_: label (number)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"

#: addresseditwidget.cpp:100
msgid ""
"_: street/postal\n"
"&Edit Addresses..."
msgstr "&Edita adreces..."

#: addresseditwidget.cpp:262
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Edit Address"
msgstr "Edita adreça"

#: addresseditwidget.cpp:276
msgid ""
"_: <streetLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseditwidget.cpp:287
msgid ""
"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseditwidget.cpp:293
msgid ""
"_: <localityLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseditwidget.cpp:299
msgid ""
"_: <regionLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseditwidget.cpp:305
msgid ""
"_: <postalCodeLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseditwidget.cpp:311
msgid ""
"_: <countryLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseditwidget.cpp:318
msgid "Edit Label..."
msgstr "Edita etiqueta..."

#: addresseditwidget.cpp:327
msgid ""
"_: street/postal\n"
"This is the preferred address"
msgstr "Aquesta és l'adreça preferida"

#: addresseditwidget.cpp:337
msgid "New..."
msgstr "Nova..."

#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Canvia tipus..."

#: addresseditwidget.cpp:508
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: addresseditwidget.cpp:508
msgid "Albania"
msgstr "Albània"

#: addresseditwidget.cpp:508
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria"

#: addresseditwidget.cpp:509
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa americana"

#: addresseditwidget.cpp:509
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: addresseditwidget.cpp:509
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: addresseditwidget.cpp:510
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: addresseditwidget.cpp:510
msgid "Antarctica"
msgstr "Antàrtica"

#: addresseditwidget.cpp:510
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: addresseditwidget.cpp:511
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: addresseditwidget.cpp:511
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia"

#: addresseditwidget.cpp:511
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: addresseditwidget.cpp:512
msgid "Ashmore and Cartier Islands"
msgstr "Illes Ashmore i Cartier"

#: addresseditwidget.cpp:512
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"

#: addresseditwidget.cpp:513
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"

#: addresseditwidget.cpp:513
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaitjan"

#: addresseditwidget.cpp:513
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames"

#: addresseditwidget.cpp:514
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: addresseditwidget.cpp:514
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: addresseditwidget.cpp:514
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorússia"

#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"

#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: addresseditwidget.cpp:516
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: addresseditwidget.cpp:516
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: addresseditwidget.cpp:516
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: addresseditwidget.cpp:517
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: addresseditwidget.cpp:517
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bòsnia i Hercegovina"

#: addresseditwidget.cpp:517
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: addresseditwidget.cpp:518
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: addresseditwidget.cpp:518
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: addresseditwidget.cpp:518
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària"

#: addresseditwidget.cpp:519
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: addresseditwidget.cpp:519
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: addresseditwidget.cpp:519
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambotja"

#: addresseditwidget.cpp:520
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: addresseditwidget.cpp:520
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"

#: addresseditwidget.cpp:520
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd"

#: addresseditwidget.cpp:521
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caiman"

#: addresseditwidget.cpp:521
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centreafricana"

#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "Chad"
msgstr "Txad"

#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "Chile"
msgstr "Xile"

#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "China"
msgstr "Xina"

#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"

#: addresseditwidget.cpp:523
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: addresseditwidget.cpp:523
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: addresseditwidget.cpp:523
msgid "Congo, Dem. Rep."
msgstr "Rep. Dem. del Congo"

#: addresseditwidget.cpp:524
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: addresseditwidget.cpp:524
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia"

#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre"

#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"

#: addresseditwidget.cpp:526
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: addresseditwidget.cpp:526
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: addresseditwidget.cpp:527
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: addresseditwidget.cpp:527
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: addresseditwidget.cpp:527
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: addresseditwidget.cpp:528
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: addresseditwidget.cpp:528
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: addresseditwidget.cpp:528
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial"

#: addresseditwidget.cpp:529
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: addresseditwidget.cpp:529
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia"

#: addresseditwidget.cpp:529
msgid "England"
msgstr "Anglaterra"

#: addresseditwidget.cpp:530
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"

#: addresseditwidget.cpp:530
msgid "European Union"
msgstr "Unió Europea"

#: addresseditwidget.cpp:530
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Illes Faroe"

#: addresseditwidget.cpp:531
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: addresseditwidget.cpp:531
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"

#: addresseditwidget.cpp:531
msgid "France"
msgstr "França"

#: addresseditwidget.cpp:532
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia francesa"

#: addresseditwidget.cpp:532
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: addresseditwidget.cpp:532
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"

#: addresseditwidget.cpp:533
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia"

#: addresseditwidget.cpp:533
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"

#: addresseditwidget.cpp:533
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: addresseditwidget.cpp:534
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"

#: addresseditwidget.cpp:534
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia"

#: addresseditwidget.cpp:534
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: addresseditwidget.cpp:535
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: addresseditwidget.cpp:535
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: addresseditwidget.cpp:535
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"

#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"

#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"

#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia"

#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia"

#: addresseditwidget.cpp:539
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: addresseditwidget.cpp:539
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: addresseditwidget.cpp:539
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"

#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa d'Ivori"

#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Japan"
msgstr "Japó"

#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània"

#: addresseditwidget.cpp:542
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: addresseditwidget.cpp:542
msgid "Kenya"
msgstr "Kènia"

#: addresseditwidget.cpp:542
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: addresseditwidget.cpp:543
msgid "Korea, North"
msgstr "Corea del Nord"

#: addresseditwidget.cpp:543
msgid "Korea, South"
msgstr "Corea del Sud"

#: addresseditwidget.cpp:544
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: addresseditwidget.cpp:544
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistan"

#: addresseditwidget.cpp:544
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: addresseditwidget.cpp:545
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia"

#: addresseditwidget.cpp:545
msgid "Lebanon"
msgstr "Líban"

#: addresseditwidget.cpp:545
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria"

#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània"

#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: addresseditwidget.cpp:548
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: addresseditwidget.cpp:548
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: addresseditwidget.cpp:548
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàisia"

#: addresseditwidget.cpp:549
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: addresseditwidget.cpp:549
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: addresseditwidget.cpp:549
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: addresseditwidget.cpp:550
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illes Marshall"

#: addresseditwidget.cpp:550
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: addresseditwidget.cpp:550
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"

#: addresseditwidget.cpp:551
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici"

#: addresseditwidget.cpp:551
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic"

#: addresseditwidget.cpp:552
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Estats Federats de Micronèsia"

#: addresseditwidget.cpp:552
msgid "Moldova"
msgstr "Moldàvia"

#: addresseditwidget.cpp:553
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco"

#: addresseditwidget.cpp:553
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia"

#: addresseditwidget.cpp:553
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: addresseditwidget.cpp:554
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc"

#: addresseditwidget.cpp:554
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic"

#: addresseditwidget.cpp:554
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: addresseditwidget.cpp:555
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"

#: addresseditwidget.cpp:557
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses"

#: addresseditwidget.cpp:557
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia"

#: addresseditwidget.cpp:558
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"

#: addresseditwidget.cpp:558
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: addresseditwidget.cpp:558
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: addresseditwidget.cpp:559
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria"

#: addresseditwidget.cpp:559
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: addresseditwidget.cpp:559
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Nord"

#: addresseditwidget.cpp:560
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlanda del Nord"

#: addresseditwidget.cpp:560
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illes Marianes del Nord"

#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: addresseditwidget.cpp:562
msgid "Palestinian"
msgstr "Palestina"

#: addresseditwidget.cpp:562
msgid "Panama"
msgstr "Panamà"

#: addresseditwidget.cpp:562
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Nova Guinea Papua"

#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"

#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"

#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Christopher i Nevis"

#: addresseditwidget.cpp:566
msgid "St. Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: addresseditwidget.cpp:567
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"

#: addresseditwidget.cpp:567
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: addresseditwidget.cpp:568
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé i Príncipe"

#: addresseditwidget.cpp:568
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita"

#: addresseditwidget.cpp:569
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: addresseditwidget.cpp:569
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Sèrbia i Montenegro"

#: addresseditwidget.cpp:569
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: addresseditwidget.cpp:570
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: addresseditwidget.cpp:570
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: addresseditwidget.cpp:570
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"

#: addresseditwidget.cpp:571
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia"

#: addresseditwidget.cpp:571
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illes Salomó"

#: addresseditwidget.cpp:571
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"

#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica"

#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sud"

#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"

#: addresseditwidget.cpp:573
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: addresseditwidget.cpp:573
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: addresseditwidget.cpp:574
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: addresseditwidget.cpp:574
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilàndia"

#: addresseditwidget.cpp:574
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"

#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"

#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzània"

#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia"

#: addresseditwidget.cpp:577
msgid "Tibet"
msgstr "Tibet"

#: addresseditwidget.cpp:577
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: addresseditwidget.cpp:577
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinitat i Tobago"

#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: addresseditwidget.cpp:579
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: addresseditwidget.cpp:579
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Illes Turcs i Caicos"

#: addresseditwidget.cpp:580
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: addresseditwidget.cpp:580
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: addresseditwidget.cpp:580
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna"

#: addresseditwidget.cpp:581
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Àrabs Units"

#: addresseditwidget.cpp:581
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"

#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"

#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: addresseditwidget.cpp:583
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: addresseditwidget.cpp:583
msgid "Vatican City"
msgstr "Ciutat del Vaticà"

#: addresseditwidget.cpp:583
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela"

#: addresseditwidget.cpp:584
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: addresseditwidget.cpp:584
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Occidental"

#: addresseditwidget.cpp:584
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen"

#: addresseditwidget.cpp:585
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Iugoslàvia"

#: addresseditwidget.cpp:585
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: addresseditwidget.cpp:585
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia"

#: addresseditwidget.cpp:586
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: addresseditwidget.cpp:603
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Edit Address Type"
msgstr "Edició del tipus d'adreça"

#: addresseditwidget.cpp:609
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address Types"
msgstr "Tipus d'adreça"

#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
msgid "Edit Contact"
msgstr "Edició del contacte"

#: addresseeeditordialog.cpp:150
msgid "Edit Contact '%1'"
msgstr "Edició del contacte '%1'"

#: addresseeeditorextension.cpp:68
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactes"

#: addresseeeditorwidget.cpp:165
msgid "Edit Name..."
msgstr "Edita nom..."

#: addresseeeditorwidget.cpp:166
msgid "Edit the contact's name"
msgstr "Edita nom del contacte"

#: addresseeeditorwidget.cpp:184
msgid ""
"_: <roleLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:193
msgid ""
"_: <organizationLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
msgid "Formatted name:"
msgstr "El nom amb format:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:259
msgid ""
"_: <urlLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:269
msgid "Blog feed:"
msgstr "Enllaç del bloc:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356
msgid "Select Categories..."
msgstr "Selecciona categories..."

#: addresseeeditorwidget.cpp:308
msgid "&General"
msgstr "&General"

#: addresseeeditorwidget.cpp:332
msgid "Department:"
msgstr "Departament:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:340
msgid "Office:"
msgstr "Oficina:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:348
msgid "Profession:"
msgstr "Professió:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:356
msgid "Manager's name:"
msgstr "Nom del gerent:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:364
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Nom de l'assistent:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:372
msgid ""
"_: <titleLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:391
msgid "Nickname:"
msgstr "Sobrenom:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:399
msgid "Partner's name:"
msgstr "Nom de la parella:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:407
msgid "Birthdate:"
msgstr "Data de naixement:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:417
msgid "Anniversary:"
msgstr "Aniversari:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:432
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: addresseeeditorwidget.cpp:445
msgid "&Details"
msgstr "&Detalls"

#: addresseeeditorwidget.cpp:458
msgid "Misc"
msgstr "Varis"

#: addresseeeditorwidget.cpp:844
msgid "You must specify a valid date"
msgstr "Heu d'especificar una data vàlida"

#: addresseeeditorwidget.cpp:864
msgid "You have to enter a valid birthdate."
msgstr "Heu d'especificar una data de naixement vàlida."

#: addresseeeditorwidget.cpp:870
msgid "You have to enter a valid anniversary."
msgstr "Heu d'especificar una data d'aniversari vàlida."

#: addviewdialog.cpp:38
msgid "Add View"
msgstr "Afegeix vista"

#: addviewdialog.cpp:52
msgid "View name:"
msgstr "Nom de la vista:"

#: addviewdialog.cpp:60
msgid "View Type"
msgstr "Tipus de vista"

#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Afegeix camp"

#: customfieldswidget.cpp:53
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#: customfieldswidget.cpp:61
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"

#: customfieldswidget.cpp:68
msgid "Is available for all contacts"
msgstr "Està disponible per tots els contactes"

#: customfieldswidget.cpp:78
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: customfieldswidget.cpp:80
msgid "Numeric Value"
msgstr "Valor numèric"

#: customfieldswidget.cpp:82
msgid "Boolean"
msgstr "Booleà"

#: customfieldswidget.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: customfieldswidget.cpp:86
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: customfieldswidget.cpp:88
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i hora"

#: customfieldswidget.cpp:405
msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgstr ""
"Ja existeix un camp amb el mateix nom, si us plau escolliu-ne un altre."

#: customfieldswidget.cpp:434
msgid "Remove Field"
msgstr "Elimina camp"

#: customfieldswidget.cpp:435
msgid "Select the field you want to remove:"
msgstr "Escolliu el camp que voleu eliminar:"

#: customfieldswidget.cpp:466
msgid "Add Field..."
msgstr "Afegeix camp..."

#: customfieldswidget.cpp:469
msgid "Remove Field..."
msgstr "Elimina camp..."

#: distributionlisteditor.cpp:161
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Edició de la llista de distribució"

#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: distributionlisteditor.cpp:180
msgid "Distribution list members:"
msgstr "Membres de la llista de distribució:"

#: distributionlisteditor.cpp:259
msgid ""
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ja existeix una llista de distribució amb el nom %1. Si us plau, escolliu un "
"altre nom."

#: distributionlisteditor.cpp:259
msgid "Name in Use"
msgstr "Nom en ús"

#: distributionlistentryview.cpp:46
msgid "<b>Distribution list:</b>"
msgstr "<b>Llista de distribució:</b>"

#: distributionlistentryview.cpp:59
msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
msgstr "<b>Adreça de correu a usar en aquesta llista:</b>"

#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
"<qt>"
"<h2>%1</h2>"
"<p>%2"
"<br/>%3</p></qt>"
msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"

#: distributionlistentryview.cpp:112
#, c-format
msgid "<b>Address book:</b> %1"
msgstr "<b>Llibretes d'adreces:</b> %1"

#: distributionlistpicker.cpp:49
msgid "Add New Distribution List"
msgstr "Afegeix una llista de distribució nova"

#: distributionlistpicker.cpp:96
msgid "Enter Name"
msgstr "Introduïu el nom"

#: distributionlistpicker.cpp:96
msgid "Enter a name for the new distribution list:"
msgstr "Introduïu un nom per a la llista de distribució nova:"

#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid ""
"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
"name"
msgstr ""
"Ja existeix una llista de distribució amb el nom %1. Si us plau, escolliu un "
"altre nom"

#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr "El nom existeix"

#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Correu:"

#: emaileditwidget.cpp:107
msgid "Edit Email Addresses..."
msgstr "Edita adreces de correu electrònic..."

#: emaileditwidget.cpp:176
msgid "Edit Email Addresses"
msgstr "Edició de l'adreça de correu electrònic"

#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."

#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."

#: emaileditwidget.cpp:206
msgid "Set Standard"
msgstr "Fixa com a estàndard"

#: emaileditwidget.cpp:256
msgid "Add Email"
msgstr "Afegeix correu electrònic"

#: emaileditwidget.cpp:256
msgid "New Email:"
msgstr "Nou correu electrònic:"

#: emaileditwidget.cpp:281
msgid "Edit Email"
msgstr "Edita correu electrònic"

#: emaileditwidget.cpp:305
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Esteu segur que voleu esborrar l'adreça de correu <b>%1</b>?</qt>"

#: emaileditwidget.cpp:306
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Confirma l'esborrat"

#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Edita el filtre de la Llibreta d'adreces"

#: filtereditdialog.cpp:131
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: filtereditdialog.cpp:142
msgid "Show only contacts matching the selected categories"
msgstr ""
"Tan sols mostrar els contactes que coincideixin amb les categories "
"seleccionades"

#: filtereditdialog.cpp:147
msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
msgstr ""
"Mostra tots els contactes a excepció dels que coincideixin amb les categories "
"seleccionades"

#: filtereditdialog.cpp:165
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Edita els filtres de la Llibreta d'adreces"

#: filtereditdialog.cpp:269
msgid "&Add..."
msgstr "&Afegeix..."

#: filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..."

#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"

#: freebusywidget.cpp:41
msgid "Location of Free/Busy information:"
msgstr "Ubicació de la informació de lliure/ocupat:"

#: geowidget.cpp:62
msgid "Use geo data"
msgstr "Usa dades geo"

#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"

#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"

#: geowidget.cpp:83
msgid "Edit Geo Data..."
msgstr "Edita dades geo..."

#: geowidget.cpp:161
msgid "Geo Data Input"
msgstr "Dades geogràfiques d'entrada"

#: geowidget.cpp:177
msgid "Sexagesimal"
msgstr "Sexagesimal"

#: geowidget.cpp:199
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: geowidget.cpp:200
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: geowidget.cpp:220
msgid "East"
msgstr "Est"

#: geowidget.cpp:221
msgid "West"
msgstr "Oest"

#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
msgid "Undefined"
msgstr "Sense definir"

#: imagewidget.cpp:79
msgid "This contact's image cannot be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'aquest contacte."

#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
msgid "Reset"
msgstr "Inicialitza"

#: imagewidget.cpp:258
msgid "Picture"
msgstr "Fotografia"

#: imeditwidget.cpp:52
msgid "IM address:"
msgstr "Adreça de MI:"

#: imeditwidget.cpp:63
msgid "Edit IM Addresses..."
msgstr "Edita les adreces de MI..."

#: incsearchwidget.cpp:53
msgid "Search:"
msgstr "Recerca:"

#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
"The incremental search"
"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
"matching, depends on the field selection."
msgstr ""
"La recerca incremental"
"<p>Entreu algun de text aquí i començareu la recerca per al contacte, el qual "
"tindrà que coincidir de la millor forma possible amb el patró de recerca. La "
"part del contacte, que s'usarà per a comparar la coincidència, depèn del camp "
"seleccionat."

#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
"_: as in 'Search in:'\n"
"&in:"
msgstr "&a:"

#: incsearchwidget.cpp:71
msgid "Select incremental search field"
msgstr "Selecciona el camp per a la recerca incremental"

#: incsearchwidget.cpp:72
msgid ""
"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
msgstr "Aquí podeu escollir el camp que s'usarà per a la recerca incremental."

#: incsearchwidget.cpp:118
msgid "Visible Fields"
msgstr "Camps visibles"

#: incsearchwidget.cpp:119
msgid "All Fields"
msgstr "Tots els camps"

#: tdeabcore.cpp:115
msgid "Unable to load '%1'."
msgstr "No s'ha pogut carregar '%1'."

#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
msgstr "Departament"

#: tdeabcore.cpp:124
msgid "Profession"
msgstr "Professió"

#: tdeabcore.cpp:126
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Nom de l'assistent"

#: tdeabcore.cpp:128
msgid "Manager's Name"
msgstr "Nom del gerent"

#: tdeabcore.cpp:130
msgid "Partner's Name"
msgstr "Nom de la parella"

#: tdeabcore.cpp:132
msgid "Office"
msgstr "Oficina"

#: tdeabcore.cpp:134
msgid "IM Address"
msgstr "Adreça MI"

#: tdeabcore.cpp:136
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversari"

#: tdeabcore.cpp:138
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"

#: tdeabcore.cpp:297
msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"

#: tdeabcore.cpp:298
msgid "The TDE Address Book"
msgstr "La llibreta d'adreces del TDE"

#: tdeabcore.cpp:300
msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
msgstr "(c) 1997-2005, L'equip PIM del TDE"

#: tdeabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
msgstr "Actual mantenidor"

#: tdeabcore.cpp:302
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"

#: tdeabcore.cpp:304
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
msgstr "Co-mantenidor, port a libtdeabc, importació/exportació a CSV"

#: tdeabcore.cpp:306
msgid "GUI and framework redesign"
msgstr "Redisseny de l'IGU i de l'entorn de treball"

#: tdeabcore.cpp:308
msgid "DCOP interface"
msgstr "Interfície DCOP"

#: tdeabcore.cpp:309
msgid "Contact pinning"
msgstr "Compromís de contacte"

#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "Cerca a LDAP"

#: tdeabcore.cpp:467
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
msgstr ""
"Esteu segur de voler esborrar aquesta llista de distribució?\n"
"Esteu segur de voler esborrar aquestes %n llistes de distribució?"

#: tdeabcore.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
"Do you really want to delete these %n contacts?"
msgstr ""
"Esteu segur de voler esborrar aquest contacte?\n"
"Esteu segur de voler esborrar aquests %n contactes?"

#: tdeabcore.cpp:589
msgid "Please select only one contact."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un contacte."

#: tdeabcore.cpp:593
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Esteu segur que voleu usar <b>%1</b> com al vostre nou contacte "
"personal?</qt>"

#: tdeabcore.cpp:594
msgid "Use"
msgstr "Usa"

#: tdeabcore.cpp:594
msgid "Do Not Use"
msgstr "No usis"

#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova llista de distribució"

#: tdeabcore.cpp:670
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Llista de distribució nova (%1)"

#: tdeabcore.cpp:859
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>No s'ha pogut desar la llibreta d'adreces <b>%1</b>.</qt>"

#: tdeabcore.cpp:866
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha obtenir accés per desar la llibreta d'adreces <b>%1</b>.</qt>"

#: tdeabcore.cpp:970
msgid ""
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
"A la vostra instal·lació del TDE li falta compatibilitat amb LDAP, si us plau, "
"pregunteu al vostre administrador o distribuïdor."

#: tdeabcore.cpp:972
msgid "No LDAP IO Slave Available"
msgstr "No hi ha disponible cap esclau IO per a LDAP"

#: tdeabcore.cpp:1008
msgid "Address Book"
msgstr "Llibretes d'adreces"

#: tdeabcore.cpp:1011
msgid "Print Addresses"
msgstr "Impressió de les adreces"

#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"

#: tdeabcore.cpp:1258
msgid "&Send Email to Contact..."
msgstr "&Envia un correu-e al contacte..."

#: tdeabcore.cpp:1261
msgid "Send a mail to all selected contacts."
msgstr "Envia un correu-e a tots els contactes seleccionats."

#: tdeabcore.cpp:1262
msgid "Print a special number of contacts."
msgstr "Imprimeix un número especial de contacte."

#: tdeabcore.cpp:1266
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
msgstr "Desa tots els canvis de la llibreta d'adreces a la copia."

#: tdeabcore.cpp:1268
msgid "&New Contact..."
msgstr "&Nou contacte..."

#: tdeabcore.cpp:1270
msgid ""
"Create a new contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
"person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
"Crea un nou contacte"
"<p>Se us presentarà un diàleg en el que podreu afegir totes les dades d'una "
"persona, incloent les adreces i números de telèfon."

#: tdeabcore.cpp:1272
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "Llista de distribució &nova..."

#: tdeabcore.cpp:1274
msgid ""
"Create a new distribution list"
"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
"list."
msgstr ""
"Crea una llista de distribució nova"
"<p>Se us presentarà un diàleg a on podreu crear una llista de distribució nova."

#: tdeabcore.cpp:1276
msgid "Send &Contact..."
msgstr "Envia &contacte..."

#: tdeabcore.cpp:1279
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "Envia un correu amb els contactes seleccionats com a adjunt."

#: tdeabcore.cpp:1281
msgid "Chat &With..."
msgstr "Xat &amb..."

#: tdeabcore.cpp:1284
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "Inicia una conversa amb el contacte seleccionat."

#: tdeabcore.cpp:1286
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "&Edita contacte..."

#: tdeabcore.cpp:1289
msgid ""
"Edit a contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
"person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
"Edita un contacte"
"<p>Se us presentarà un diàleg en el que podreu afegir totes les dades d'una "
"persona, incloent les adreces i números de telèfon."

#: tdeabcore.cpp:1291
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "&Fusiona contactes"

#: tdeabcore.cpp:1300
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"Copia el(s) contacte(s) seleccionat(s) al portapapers del sistema en format "
"vCard."

#: tdeabcore.cpp:1301
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"Talla l'actual contacte(s) seleccionat(s) del portapapers del sistema en format "
"vCard."

#: tdeabcore.cpp:1302
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr "Enganxa el tall anterior o copia els contactes des del portapapers."

#: tdeabcore.cpp:1303
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Selecciona tots els contactes visibles des de la vista actual."

#: tdeabcore.cpp:1307
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Esborra contacte"

#: tdeabcore.cpp:1310
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Esborra tots els contactes seleccionats."

#: tdeabcore.cpp:1313
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "&Copia el contacte a..."

#: tdeabcore.cpp:1316
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook"
"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
"for this contact."
msgstr ""
"Emmagatzema el contacte en una llibreta d'adreces diferent "
"<p>Es presentarà un diàleg on podreu escollir on voleu emmagatzemar aquest "
"contacte."

#: tdeabcore.cpp:1319
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "M&ou el contacte a..."

#: tdeabcore.cpp:1325
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Mostra la barra de salt"

#: tdeabcore.cpp:1327
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "Mostra o oculta la barra de botons de salt."

#: tdeabcore.cpp:1328
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Oculta la barra de salt"

#: tdeabcore.cpp:1331
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra els detalls"

#: tdeabcore.cpp:1333
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "Mostra o oculta la pàgina de detalls."

#: tdeabcore.cpp:1334
msgid "Hide Details"
msgstr "Oculta els detalls"

#: tdeabcore.cpp:1338
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "&Configura la llibreta d'adreces..."

#: tdeabcore.cpp:1344
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr ""
"Se us presentarà un diàleg oferint-vos totes les possibilitats per a configurar "
"KAddressBook."

#: tdeabcore.cpp:1347
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "&Compara les adreces al directori LDAP..."

#: tdeabcore.cpp:1349
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
"select the ones you want to add to your local address book."
msgstr ""
"Cerca contactes en un servidor LDAP"
"<p>Se us presentarà un diàleg en el que podreu cercar contactes i seleccionar "
"els que vulgueu afegir a la vostra llibreta d'adreces local."

#: tdeabcore.cpp:1351
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "Estableix com a dades de contacte pròpies"

#: tdeabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Estableix el contacte personal"
"<p>Les dades d'aquest contacte s'usaran en moltes altres aplicacions TDE, per a "
"que no tingueu que introduir les vostres dades personals diverses vegades."

#: tdeabcore.cpp:1359
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "Estableix les categories per a tots els contactes seleccionats."

#: tdeabcore.cpp:1361
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Neteja la barra de cerca"

#: tdeabcore.cpp:1364
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr ""
"Neteja la barra de cerca"
"<p>Neteja el contingut de la barra de cerca ràpida."

#: tdeabcore.cpp:1438
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Fusionar amb les categories existents?"

#: tdeabcore.cpp:1439
msgid "Merge"
msgstr "Fusiona"

#: tdeabcore.cpp:1439
msgid "Do Not Merge"
msgstr "No fusionis"

#: tdeabcore.cpp:1490
#, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
"%n contacts matching"
msgstr ""
"%n contacte coincident\n"
"%n contactes coincidents"

#: tdeabcore.cpp:1630
#, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Llista de distribució: %1"

#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Fullejador de la Llibreta d'adreces"

#: kaddressbookmain.cpp:151
msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
msgstr ""
"Se us presentarà un diàleg oferint-vos totes les possibilitats per què pugueu "
"configurar les dreceres de l'aplicació."

#: keywidget.cpp:47
msgid "Keys:"
msgstr "Claus:"

#: keywidget.cpp:60
msgid "Export..."
msgstr "Exporta..."

#: keywidget.cpp:108
msgid "Key Type"
msgstr "Tipus de clau"

#: keywidget.cpp:108
msgid "Select the key type:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de clau:"

#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer <b>%1</b>.</qt>"

#: keywidget.cpp:156
msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Esteu segur que voleu esborrar la clau <b>%1</b>?</qt>"

#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complert"

#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
msgstr "Número del domicili"

#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
#: ldapsearchdialog.cpp:371
msgid "Work Number"
msgstr "Número del treball"

#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Mobile Number"
msgstr "Telèfon mòbil"

#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de fax"

#: ldapsearchdialog.cpp:88
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersones"

#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Street"
msgstr "Carrer"

#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Country"
msgstr "País"

#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
msgid "City"
msgstr "Ciutat"

#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
msgid "Organization"
msgstr "Organització"

#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
msgid "Zip Code"
msgstr "Codi postal"

#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
#: printing/kabentrypainter.cpp:386
msgid "Postal Address"
msgstr "Adreça postal"

#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
msgid "User ID"
msgstr "ID de l'usuari"

#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr "Recerca per a les adreces al directori"

#: ldapsearchdialog.cpp:160
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca per:"

#: ldapsearchdialog.cpp:167
msgid ""
"_: In LDAP attribute\n"
"in"
msgstr "in"

#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"

#: ldapsearchdialog.cpp:188
msgid "Recursive search"
msgstr "Recerca recursiva"

#: ldapsearchdialog.cpp:193
msgid "Contains"
msgstr "Conté"

#: ldapsearchdialog.cpp:194
msgid "Starts With"
msgstr "Comença amb"

#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"

#: ldapsearchdialog.cpp:213
msgid "Add Selected"
msgstr "Afegeix seleccionat"

#: ldapsearchdialog.cpp:219
msgid "Add to Distribution List..."
msgstr "Afegeix a la llista de distribució..."

#: ldapsearchdialog.cpp:262
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""
"Abans de fer la recerca haureu de seleccionar un servidor LDAP.\n"
"Podreu fer-ho des del menú Arranjament/Configura KAddressBook."

#: ldapsearchdialog.cpp:550
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
msgstr ""
"Seleccioneu una llista de distribució a la que s'afegiran els contactes "
"seleccionats."

#: ldapsearchdialog.cpp:551
msgid "Select Distribution List"
msgstr "Selecció de la llista de distribució"

#: ldapsearchdialog.cpp:576
msgid ""
"_: arguments are host name, datetime\n"
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
msgstr "S'ha importat des del directori LDAP %1 el %2"

#: ldapsearchdialog.cpp:588
#, c-format
msgid ""
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
"The following %n contacts were imported into your address book:"
msgstr ""
"El contacte següent es va importar a la vostra llibreta d'adreces:\n"
"Els %n contactes següents es van importar a la vostra llibreta d'adreces:"

#: ldapsearchdialog.cpp:603
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
msgstr "Seleccioneu els contactes que voleu afegir a la llista de distribució."

#: ldapsearchdialog.cpp:603
msgid "No Contacts Selected"
msgstr "Cap contacte seleccionat"

#: nameeditdialog.cpp:50
msgid "Edit Contact Name"
msgstr "Edita el nom del contacte"

#: nameeditdialog.cpp:59
msgid "Honorific prefixes:"
msgstr "Prefixos honorífics:"

#: nameeditdialog.cpp:68
msgid ""
"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
msgstr ""
"Els prefixos honorífics predefinits es poden estendre al diàleg de "
"configuració."

#: nameeditdialog.cpp:70
msgid "Given name:"
msgstr "Nom:"

#: nameeditdialog.cpp:77
msgid "Additional names:"
msgstr "Noms addicionals:"

#: nameeditdialog.cpp:84
msgid "Family names:"
msgstr "Cognoms:"

#: nameeditdialog.cpp:91
msgid "Honorific suffixes:"
msgstr "Sufixos honorífics:"

#: nameeditdialog.cpp:100
msgid ""
"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
msgstr ""
"Els sufixos honorífics predefinits es poden estendre al diàleg de configuració."

#: nameeditdialog.cpp:114
msgid "Parse name automatically"
msgstr "Analitza automàticament el nom"

#: nameeditdialog.cpp:132
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: nameeditdialog.cpp:133
msgid "Miss"
msgstr "Srta."

#: nameeditdialog.cpp:134
msgid "Mr."
msgstr "Sr."

#: nameeditdialog.cpp:135
msgid "Mrs."
msgstr "Sra."

#: nameeditdialog.cpp:136
msgid "Ms."
msgstr "Sra."

#: nameeditdialog.cpp:137
msgid "Prof."
msgstr "Prof."

#: nameeditdialog.cpp:143
msgid "I"
msgstr "I"

#: nameeditdialog.cpp:144
msgid "II"
msgstr "II"

#: nameeditdialog.cpp:145
msgid "III"
msgstr "III"

#: nameeditdialog.cpp:146
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: nameeditdialog.cpp:147
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: nameeditdialog.cpp:306
msgid "Custom"
msgstr "Client"

#: nameeditdialog.cpp:307
msgid "Simple Name"
msgstr "Nom simple"

#: nameeditdialog.cpp:309
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Nom a l'inrevés amb coma"

#: nameeditdialog.cpp:310
msgid "Reverse Name"
msgstr "Nom a l'inrevés"

#: phoneeditwidget.cpp:92
msgid "Other..."
msgstr "Altre..."

#: phoneeditwidget.cpp:295
msgid "Edit Phone Number"
msgstr "Edita el número de telèfon"

#: phoneeditwidget.cpp:303
msgid "This is the preferred phone number"
msgstr "Aquest és el número de telèfon preferit"

#: phoneeditwidget.cpp:306
msgid "Types"
msgstr "Tipus"

#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nou"

#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"

#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exporta"

#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Eines"

#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Contact Toolbar"
msgstr "Barra d'eines dels contactes"

#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Edit Address"
msgstr "Edita l'adreça"

#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Protocol:"
msgstr "&Protocol:"

#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Address:"
msgstr "&Adreça:"

#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Network:"
msgstr "&Xarxa:"

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"IM Addresses"
msgstr "Adreces de missatgeria instantània (MI)"

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Set Standard"
msgstr "Estableix e&stàndard"

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
"editor window."
msgstr ""
"L'adreça de MI estàndard és la que es mostra a la finestra principal de "
"l'editor."

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Només una adreça de MI pot ser l'adreça de MI estàndard."
"<br>La adreça de MI estàndard és la que es mostra a la finestra principal de "
"l'editor i d'altres programes poden usar-la com a consell per decidir quina "
"adreça de MI mostrar.</qt>"

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Remove"
msgstr "Sup&rimeix"

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Edit..."
msgstr "&Edita..."

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Add..."
msgstr "&Afegeix..."

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Protocol"
msgstr "Protocol"

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Address"
msgstr "Adreça"

#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
"Messenging Addresses here."
msgstr ""
"<em>Nota:</em> si us plau, llegiu la pàgina d'ajuda abans d'afegir o editar les "
"adreces de missatgeria instantània."

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Appearance Page"
msgstr "Aparença de la pàgina"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
msgstr "Estil d'impressió detallada - Aparença"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Font Settings"
msgstr "Arranjament del tipus de lletra"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Use standard TDE fonts"
msgstr "Usa els tipus de lletra estàndard del TDE"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Details font:"
msgstr "Detalls de la lletra:"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Body font:"
msgstr "Cos de la lletra:"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Lletra fixa:"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Contact header font:"
msgstr "Lletra de la capçalera Contacte:"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Headlines:"
msgstr "Titulars:"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Contact Headers"
msgstr "Capçaleres de contacte"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Use colored contact headers"
msgstr "Usa capçaleres de contacte acolorides"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Headline background color:"
msgstr "Color de fons del titular:"

#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Headline text color:"
msgstr "Color de text del titular:"

#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Anàlisi automàtic del nom per les adreces noves"

#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
msgstr ""
"La seqüència que s'usarà per enviar el missatge de text SMS GSM al telèfon "
"mòbil"

#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Respecta el clic senzill del TDE"

#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
msgstr ""
"Si està bé, la llista de contactes s'ubicarà sobre les extensions de l'esquerra "
"(editor de llistes de distribució, etc.) en lloc del mig de la finestra "
"principal"

#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"

#: soundwidget.cpp:61
msgid "Store as URL"
msgstr "Desa com a URL"

#: soundwidget.cpp:80
msgid ""
"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
"clarify the pronunciation."
msgstr ""
"Aquest camp emmagatzema un fitxer de so que conté el nom del contacte per "
"clarificar la pronunciació."

#: soundwidget.cpp:81
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Desa només l'URL al fitxer de so, no l'objecte en si."

#: undocmds.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete Contact\n"
"Delete %n Contacts"
msgstr ""
"Suprimeix contacte\n"
"Suprimeix %n contactes"

#: undocmds.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"_n: Paste Contact\n"
"Paste %n Contacts"
msgstr ""
"Enganxa contacte\n"
"Enganxa %n contactes"

#: undocmds.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"_n: New Contact\n"
"New %n Contacts"
msgstr ""
"Contacte nou\n"
"%n contactes nous"

#: undocmds.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"_n: Cut Contact\n"
"Cut %n Contacts"
msgstr ""
"Talla contacte\n"
"Talla %n contactes"

#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display"
msgstr "Selecciona els camps a mostrar"

#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
msgid "&Selected fields:"
msgstr "Camps &seleccionats:"

#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
"changed at anytime."
msgstr ""
"El filtre per omissió serà activat si es mostra aquesta vista. Aquesta "
"característica us permetrà configurar les vistes que només interactuen amb "
"certs tipus d'informació basada en el filtre. Una vegada que la vista estiga "
"activada, el filtre es pot modificar en qualsevol moment."

#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
msgstr "No hi ha filtre per omissió"

#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
msgid "Use last active filter"
msgstr "Usa l'últim filtre actiu"

#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
msgid "Use filter:"
msgstr "Usa el filtre:"

#: viewconfigurewidget.cpp:50
msgid "Fields"
msgstr "Camps"

#: viewconfigurewidget.cpp:58
msgid "Default Filter"
msgstr "Filtre per omissió"

#: viewconfigurewidget.cpp:89
msgid "Modify View: "
msgstr "Modificació de la vista: "

#: viewmanager.cpp:309
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Esteu segur que voleu esborrar la vista <b>%1</b>?</qt>"

#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirma l'esborrat"

#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
"Import %n contacts into your addressbook?"
msgstr ""
"Importo un contacte cap a la vostra llibreta d'adreces?\n"
"Importo %n contactes cap a la vostra llibreta d'adreces?"

#: viewmanager.cpp:430
msgid "Import Contacts?"
msgstr "Importo els contactes?"

#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "No importis"

#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: viewmanager.cpp:539
msgid "Unfiled"
msgstr "Sense omplir"

#: viewmanager.cpp:562
msgid "Select View"
msgstr "Selecciona vista"

#: viewmanager.cpp:571
msgid "Modify View..."
msgstr "Modifica vista..."

#: viewmanager.cpp:574
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
"or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"Prement aquest botó s'obrirà un diàleg que us permetrà modificar la llibreta "
"d'adreces. Podreu afegir o eliminar el que vulgueu, per exemple mostrar o "
"ocultar un nom a la llibreta d'adreces."

#: viewmanager.cpp:576
msgid "Add View..."
msgstr "Afegeix vista..."

#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
"distinguish between the different views."
msgstr ""
"Podeu afegir una nova vista seleccionant-ne una del diàleg que apareixerà "
"després de prémer el botó. Haureu de donar-li un nom a la vista, de manera que "
"la pugueu distingir d'entre les demés."

#: viewmanager.cpp:581
msgid "Delete View"
msgstr "Esborra vista"

#: viewmanager.cpp:584
msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
msgstr ""
"Prement aquest botó podreu eliminar la vista actual, tot i que l'haureu d'haver "
"afegit amb anterioritat."

#: viewmanager.cpp:586
msgid "Refresh View"
msgstr "Refresca vista"

#: viewmanager.cpp:589
msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
msgstr "Prement aquest botó es refresca la vista actual."

#: viewmanager.cpp:591
msgid "Edit &Filters..."
msgstr "Edita &filtres..."

#: viewmanager.cpp:594
msgid ""
"Edit the contact filters"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
"filters."
msgstr ""
"Edita els filtres del contacte"
"<p>Se us mostrarà un diàleg en el que podreu afegir, esborrar o editar filtres."

#: xxportmanager.cpp:80
msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>No es disposa de cap connector per a importar <b>%1</b>.</qt>"

#: xxportmanager.cpp:104
msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>No es disposa de cap connector per a exportar <b>%1</b>.</qt>"

#: xxportmanager.cpp:116
msgid "Unable to export contacts."
msgstr "No s'han pogut exportar els contactes."

#: xxportselectdialog.cpp:48
msgid "Choose Which Contacts to Export"
msgstr "Selecció dels contactes a exportar"

#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"

#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"

#: xxportselectdialog.cpp:185
msgid "Which contacts do you want to export?"
msgstr "Quins contactes voleu exportar?"

#: xxportselectdialog.cpp:188
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"

#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
msgid "&All contacts"
msgstr "&Tots els contactes"

#: xxportselectdialog.cpp:198
msgid "Export the entire address book"
msgstr "Exporta la llibreta d'adreces completa"

#: xxportselectdialog.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"_n: &Selected contact\n"
"&Selected contacts (%n selected)"
msgstr ""
"El contacte &seleccionat\n"
"Els contactes &seleccionats (%n contactes)"

#: xxportselectdialog.cpp:201
msgid ""
"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
"Exporta només els contactes seleccionats a KAddressBook.\n"
"Aquesta opció restarà desactivada si no hi ha contactes seleccionats."

#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
msgid "Contacts matching &filter"
msgstr "Contactes que coincideixin amb el &filtre"

#: xxportselectdialog.cpp:206
msgid ""
"Only export contacts matching the selected filter.\n"
"This option is disabled if you have not defined any filters"
msgstr ""
"Exporta només els contactes que coincideixin amb el filtre seleccionat.\n"
"Aquesta opció restarà desactivada si no heu definit cap filtre"

#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
msgid "Category &members"
msgstr "&Membres de la categoria"

#: xxportselectdialog.cpp:211
msgid ""
"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
"to the left.\n"
"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
"Exporta només els contactes que siguin membres d'una categoria que estigui "
"seleccionada a la llista de l'esquerra.\n"
"Aquesta opció restarà desactivada si no teniu categories."

#: xxportselectdialog.cpp:216
msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
msgstr "Seleccioneu un filtre per a decidir quins contactes exportar."

#: xxportselectdialog.cpp:222
msgid "Check the categories whose members you want to export."
msgstr "Marqueu les categories els membres de la qual vulgueu exportar."

#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació"

#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
msgid "Criterion:"
msgstr "Criteri:"

#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
msgid "Order:"
msgstr "Ordre:"

#: common/kabprefs.cpp:61
msgid "Business"
msgstr "Negocis"

#: common/kabprefs.cpp:61
msgid "Family"
msgstr "Família"

#: common/kabprefs.cpp:61
msgid "School"
msgstr "Escola"

#: common/kabprefs.cpp:62
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: common/kabprefs.cpp:62
msgid "Friend"
msgstr "Amic"

#: common/locationmap.cpp:77
msgid ""
"No service provider available for map lookup!\n"
"Please add one in the configuration dialog."
msgstr ""
"No hi ha cap proveïdor de serveis disponible per a la cerca del mapa!\n"
"Afegiu-ne un al diàleg de configuració."

#: editors/cryptowidget.cpp:63
msgid "Crypto Settings"
msgstr "Arranjament de criptografia"

#: editors/cryptowidget.cpp:79
msgid "Allowed Protocols"
msgstr "Protocols permesos"

#: editors/cryptowidget.cpp:92
msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
msgstr "Clau preferida de xifrat OpenPGP:"

#: editors/cryptowidget.cpp:98
msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
msgstr "Clau preferida de xifrat S/MIME:"

#: editors/cryptowidget.cpp:104
msgid "Message Preference"
msgstr "Preferència de missatge"

#: editors/cryptowidget.cpp:111
msgid "Sign:"
msgstr "Signa:"

#: editors/cryptowidget.cpp:121
msgid "Encrypt:"
msgstr "Xifra:"

#: editors/imeditorwidget.cpp:87
msgid ""
"_: <nickname> on <server>\n"
"%1 on %2"
msgstr "%1 a %2"

#: editors/imeditorwidget.cpp:144
msgid "Edit Instant Messenging Address"
msgstr "Edita les adreces de missatgeria instantània"

#: editors/imeditorwidget.cpp:334
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Add Address"
msgstr "Afegeix adreça"

#: editors/imeditorwidget.cpp:423
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
msgstr ""
"Realment voleu esborrar l'adreça seleccionada?\n"
"Realment voleu esborrar les %n adreces seleccionades?"

#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
msgid "Distribution List Editor NG"
msgstr "Editor NG de la llista de distribució"

#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Llistes de distribució"

#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
msgid "Add distribution list"
msgstr "Afegeix una llista de distribució"

#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
msgid "Edit distribution list"
msgstr "Edita la llista de distribució"

#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
msgid "Remove distribution list"
msgstr "Elimina la llista de distribució"

#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
msgid "New Distribution List..."
msgstr "Llista de distribució nova..."

#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
msgid "All Contacts"
msgstr "Tots els contactes"

#: features/distributionlistwidget.cpp:163
msgid "New List..."
msgstr "Llista nova..."

#: features/distributionlistwidget.cpp:167
msgid "Rename List..."
msgstr "Reanomena llista..."

#: features/distributionlistwidget.cpp:171
msgid "Remove List"
msgstr "Esborra llista"

#: features/distributionlistwidget.cpp:178
msgid "Use Preferred"
msgstr "Usa la preferida"

#: features/distributionlistwidget.cpp:188
msgid "Add Contact"
msgstr "Afegeix contacte"

#: features/distributionlistwidget.cpp:196
msgid "Change Email..."
msgstr "Canvia el correu electrònic..."

#: features/distributionlistwidget.cpp:200
msgid "Remove Contact"
msgstr "Esborra contacte"

#: features/distributionlistwidget.cpp:267
#: features/distributionlistwidget.cpp:307
msgid "Please enter name:"
msgstr "Si us plau, entreu un nom:"

#: features/distributionlistwidget.cpp:273
msgid "The name already exists"
msgstr "El nom ja existeix"

#: features/distributionlistwidget.cpp:306
msgid "Rename Distribution List"
msgstr "Reanomena llista de distribució"

#: features/distributionlistwidget.cpp:313
msgid "The name already exists."
msgstr "El nom ja existeix."

#: features/distributionlistwidget.cpp:346
msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Esborrar la llista de distribució <b>%1</b>?</qt>"

#: features/distributionlistwidget.cpp:508
#, c-format
msgid ""
"_n: Count: %n contact\n"
"Count: %n contacts"
msgstr ""
"Total: %n contacte\n"
"Total: %n contactes"

#: features/distributionlistwidget.cpp:568
msgid "Distribution List Editor"
msgstr "Editor de la llista de distribució"

#: features/distributionlistwidget.cpp:626
msgid "Select Email Address"
msgstr "Selecciona adreça de correu electrònic"

#: features/distributionlistwidget.cpp:632
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu"

#: features/distributionlistwidget.cpp:637
msgid "Preferred address"
msgstr "Adreça preferida"

#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
#: features/resourceselection.cpp:395
msgid "Address Books"
msgstr "Llibretes d'adreces"

#: features/resourceselection.cpp:180
msgid "Add Address Book"
msgstr "Afegeix llibreta d'adreces"

#: features/resourceselection.cpp:181
msgid "Please select type of the new address book:"
msgstr "Si us plau escolliu el tipus de la nova llibreta d'adreces:"

#: features/resourceselection.cpp:191
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut crear una llibreta d'adreces del tipus <b>%1</b>.</qt>"

#: features/resourceselection.cpp:196
msgid "%1 address book"
msgstr "Llibreta d'adreces %1"

#: features/resourceselection.cpp:237
msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Esteu segur que voleu esborrar la llibreta d'adreces <b>%1</b>?</qt>"

#: features/resourceselection.cpp:380
msgid "Add addressbook"
msgstr "Afegeix llibreta d'adreces"

#: features/resourceselection.cpp:385
msgid "Edit addressbook settings"
msgstr "Edita els paràmetres de la llibreta d'adreces"

#: features/resourceselection.cpp:390
msgid "Remove addressbook"
msgstr "Esborra la llibreta d'adreces"

#: printing/detailledstyle.cpp:129
msgid "Setting up fonts and colors"
msgstr "Configura els tipus de lletra i els colors"

#: printing/detailledstyle.cpp:212
msgid "Setting up margins and spacing"
msgstr "Configura marges i l'espaiat"

#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
msgid "Printing"
msgstr "Impressió"

#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: printing/detailledstyle.cpp:288
msgid "Detailed Style"
msgstr "Estil detallat"

#: printing/kabentrypainter.cpp:251
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça de correu-e:"

#: printing/kabentrypainter.cpp:252
msgid "Email addresses:"
msgstr "Adreces de correu:"

#: printing/kabentrypainter.cpp:264
msgid "Telephone:"
msgstr "Telèfon:"

#: printing/kabentrypainter.cpp:265
msgid "Telephones:"
msgstr "Telèfons:"

#: printing/kabentrypainter.cpp:282
msgid "Web page:"
msgstr "Pàgina web:"

#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"

#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
msgid "Addresses:"
msgstr "Adreces:"

#: printing/kabentrypainter.cpp:380
msgid "Domestic Address"
msgstr "Adreça domèstica"

#: printing/kabentrypainter.cpp:383
msgid "International Address"
msgstr "Adreça internacional"

#: printing/kabentrypainter.cpp:389
msgid "Parcel Address"
msgstr "Adreça dels paquets"

#: printing/kabentrypainter.cpp:392
msgid "Home Address"
msgstr "Adreça particular"

#: printing/kabentrypainter.cpp:395
msgid "Work Address"
msgstr "Adreça del treball"

#: printing/kabentrypainter.cpp:399
msgid "Preferred Address"
msgstr "Adreces preferides"

#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
msgid "(Deliver to:)"
msgstr "(Entrega a:)"

#: printing/mikesstyle.cpp:76
msgid "Preparing"
msgstr "S'està preparant"

#: printing/mikesstyle.cpp:207
msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
msgstr "Imprès en %1 pel KAddressBook (http://www.kde.org)"

#: printing/mikesstyle.cpp:259
msgid "Mike's Printing Style"
msgstr "Estil d'impressió d'en Mike"

#: printing/printingwizard.cpp:63
msgid "Choose Contacts to Print"
msgstr "Escolliu els contactes a imprimir"

#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
msgid "Choose Printing Style"
msgstr "Escolliu l'estil d'impressió"

#: printing/printingwizard.cpp:154
msgid "Print Progress"
msgstr "Progrés de la impressió"

#: printing/printprogress.cpp:40
msgid "Printing: Progress"
msgstr "Impressió: Progrés"

#: printing/printprogress.cpp:63
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"

#: printing/selectionpage.cpp:44
msgid "Choose Which Contacts to Print"
msgstr "Selecció dels contactes a imprimir"

#: printing/selectionpage.cpp:49
msgid "Which contacts do you want to print?"
msgstr "Quins contactes voleu imprimir?"

#: printing/selectionpage.cpp:63
msgid "Print the entire address book"
msgstr "Imprimeix la llibreta d'adreces sencera"

#: printing/selectionpage.cpp:66
msgid "&Selected contacts"
msgstr "Contactes &seleccionats"

#: printing/selectionpage.cpp:67
msgid ""
"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
"Imprimeix només els contactes seleccionats a KAddressBook.\n"
"Aquesta opció restarà desactivada si no hi ha contactes seleccionats."

#: printing/selectionpage.cpp:72
msgid ""
"Only print contacts matching the selected filter.\n"
"This option is disabled if you have not defined any filters."
msgstr ""
"Imprimeix només els contactes que coincideixin amb el filtre seleccionat.\n"
"Aquesta opció restarà desactivada si no hi ha cap filtre definit."

#: printing/selectionpage.cpp:77
msgid ""
"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
"to the left.\n"
"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
"Imprimeix només els contactes que siguin membres d'una categoria que estigui "
"seleccionada a la llista de l'esquerra.\n"
"Aquesta opció restarà desactivada si no teniu categories."

#: printing/selectionpage.cpp:82
msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
msgstr "Seleccioneu un filtre per a decidir quins contactes imprimir."

#: printing/selectionpage.cpp:88
msgid "Check the categories whose members you want to print."
msgstr "Marqueu les categories els membres de la qual vulgueu imprimir."

#: printing/stylepage.cpp:57
msgid "(No preview available.)"
msgstr "(No hi ha vista prèvia disponible)."

#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
"What should the print look like?\n"
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
"Quin aspecte ha de tenir la impressió?\n"
"KAddressBook té diversos estils d'impressió, dissenyats per a diferents "
"propòsits.\n"
"Escolliu a sota el que més s'ajusti a les vostres necessitats."

#: printing/stylepage.cpp:143
msgid "Print Style"
msgstr "Estil de la impressió"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aspecte i efecte"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
msgid "Text Color"
msgstr "Color de text"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
msgid "Header, Border & Separator Color"
msgstr "Capçalera, vora i color del separador"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
msgid "Header Text Color"
msgstr "Color de text de la capçalera"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
msgid "Highlight Color"
msgstr "Color de ressaltat"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
msgid "Highlighted Text Color"
msgstr "Color de text ressaltat"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
msgid "General"
msgstr "General"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
msgid "Draw &separators"
msgstr "Dibuixa &separadors"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
msgid "Separator &width:"
msgstr "&Ample del separador:"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
msgid "&Padding:"
msgstr "Se&paració:"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
msgid "Cards"
msgstr "Targetes"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
msgid "&Margin:"
msgstr "&Marge:"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
msgid "Draw &borders"
msgstr "Dibuixa les &vores"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
"focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"El marge de l'ítem és la distància (en pixels) entre el límit de l'ítem i les "
"dades de l'ítem. El més notori, és que en incrementar el marge de l'ítem "
"s'afegirà espai entre el rectangle senyalat i les dades de l'ítem."

#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
"anything else: the view borders, other items or column separators."
msgstr ""
"L'ítem espaiador decideix la distància (en pixels) entre els ítems i qualsevol "
"altra cosa: les vores de la vista, altres ítems o separadors de columna."

#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
msgid "Sets the width of column separators"
msgstr "Estableix l'ample dels separadors de columna"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
msgid "&Layout"
msgstr "&Disposició"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
msgid "&Enable custom colors"
msgstr "&Habilita colors a mida"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
msgid "&Colors"
msgstr "&Colors"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Si s'habiliten els colors a mida, podeu escollir els colors per a la vista "
"inferior. D'altra manera, s'usaran els colors de l'actual esquema de color del "
"TDE."

#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
"strings in the view."
msgstr ""
"Doble clic o premeu INTRO a sobre d'un ítem per a seleccionar un color per a "
"les cadenes relacionades en la vista."

#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
msgid "&Enable custom fonts"
msgstr "Ha&bilita lletres a mida"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
msgid "&Text font:"
msgstr "Tipus de lletra de &text:"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
msgid "Choose..."
msgstr "Tria..."

#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
msgid "&Header font:"
msgstr "Tipus de lletra de la cap&çalera:"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Si estan habilitades els tipus de lletra a mida, podreu escollir quina lletra "
"usar per a la vista de sota. D'altra manera el TDE usarà la lletra per omissió, "
"estil en negreta per a la capçalera i en estil normal per a les dades."

#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
msgstr "Mostra els camps &buits"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
msgid "Show field &labels"
msgstr "Mostra les e&tiquetes de camp"

#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
msgid "Be&havior"
msgstr "Com&portament"

#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
msgid "Row Separator"
msgstr "Separador de files"

#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
msgid "Alternating backgrounds"
msgstr "Alternant els fons"

#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
msgid "Single line"
msgstr "Línia senzilla"

#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
msgid "Enable background image:"
msgstr "Habilita la imatge de fons:"

#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
msgid "Enable contact tooltips"
msgstr "Habilita els consells de contacte"

#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
msgid "Show instant messaging presence"
msgstr "Mostra la presència a la missatgeria instantània"

#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: views/contactlistview.cpp:95
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
msgstr ""
"%1: \n"

#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
msgstr "Targeta"

#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
msgid "Rolodex style cards represent contacts."
msgstr "Les targetes d'estil Rodolex representen als contactes."

#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
msgstr "Els contactes són representats per icones. Vista molt simple."

#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
"contact."
msgstr ""
"Un llistat de contactes en una taula. Cada cel·la de la taula manté un camp del "
"contacte."

#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
msgid "Presence"
msgstr "Presència"

#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
msgid "Export Bookmarks Menu..."
msgstr "Exporta menú de punts..."

#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
msgid "AddressBook"
msgstr "Llibreta d'adreces"

#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
msgid "Addressbook Bookmarks"
msgstr "Punts de la Llibreta d'adreces"

#: xxport/csv_xxport.cpp:42
msgid "Import CSV List..."
msgstr "Importa llista CSV..."

#: xxport/csv_xxport.cpp:43
msgid "Export CSV List..."
msgstr "Exporta llista CSV..."

#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer <b>%1</b>.%2.</qt>"

#: xxport/csv_xxport.cpp:76
msgid "The contacts have been exported successfully."
msgstr "Els contactes han estat exportats amb èxit."

#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
msgid "CSV Import Dialog"
msgstr "Diàleg d'importació CSV"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
msgid "Importing contacts"
msgstr "Contactes a importar"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
msgid "File to import:"
msgstr "Fitxer a importar:"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
msgid "Comma"
msgstr "Coma"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
msgid "Semicolon"
msgstr "Punt i coma"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
msgid "Tabulator"
msgstr "Tabulador"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
msgid "1"
msgstr "1"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
msgid "\""
msgstr "\""

#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
msgid "'"
msgstr "'"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
"<ul>"
"<li>y: year with 2 digits</li>"
"<li>Y: year with 4 digits</li>"
"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
"<li>M: month with 2 digits</li>"
"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>y: any amb 2 dígits</li>"
"<li>Y: any amb 4 dígits</li>"
"<li>m: mes amb 1 o 2 dígits</li>"
"<li>M: mes amb 2 dígits</li>"
"<li>d: dia amb 1 o 2 dígits</li>"
"<li>D: dia amb 2 dígits</li></ul>"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
msgstr "Comença a la línia:"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
msgid "Textquote:"
msgstr "Text entre cometes:"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
msgid "Date format:"
msgstr "Format de la data:"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
msgid "Ignore duplicate delimiters"
msgstr "Ignora als delimitadors duplicats"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
msgid "Apply Template..."
msgstr "Aplica plantilla..."

#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
msgid "Save Template..."
msgstr "Desa plantilla..."

#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
msgid "Using codec '%1'"
msgstr "S'està usant el còdec '%1'"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
msgid "Encoding"
msgstr "Codificació"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
msgid "Local (%1)"
msgstr "Local (%1)"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
msgid "[guess]"
msgstr "[endevina]"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
msgid "Latin1"
msgstr "Latin1"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
msgid "Microsoft Unicode"
msgstr "Microsoft Unicode"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
msgid "You have to assign at least one column."
msgstr "Almenys heu d'assignar una columna."

#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
msgid "Template Selection"
msgstr "Tria plantilla"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "Si us plau, seleccioneu una plantilla, que casi amb el fitxer CSV:"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
msgid "Template Name"
msgstr "Nom de la plantilla"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "Si us plau, entreu un nom per a la plantilla:"

#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
msgid "Cannot open input file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada."

#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
msgid "Import Eudora Addressbook..."
msgstr "Importa llibreta d'adreces de l'Eudora..."

#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
msgstr "Llibreta d'adreces de l'Eudora Ligth (*.txt)"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
msgid "Import From Mobile Phone..."
msgstr "Importa des d'un telèfon mòbil..."

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
msgid "Export to Mobile Phone..."
msgstr "Exporta a telèfon mòbil..."

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
msgstr "La inicialització de la biblioteca gnokii ha fallat."

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
msgid ""
"<qt>"
"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
"<br>"
"<br>The returned error message was:"
"<br><b>%1</b>"
"<br>"
"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
"correct.</center></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<center>Ha fallat la inicialització de la interfície amb el telèfon mòbil. "
"<br> "
"<br>El missatge d'error retornat ha estat: "
"<br><b>%1</b> "
"<br> "
"<br>Podríeu provar d'executar \"gnokii --identify\" a la línia de comandaments "
"per a comprovar dificultats de cable o transport i per a verificar si la "
"configuració del gnokii és correcta.</center></qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
msgid "Mobile Phone information:"
msgstr "Informació del telèfon mòbil:"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
msgid "Phone model"
msgstr "Model de telèfon"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
msgid "Revision"
msgstr "Revisió"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
msgid "Phonebook status"
msgstr "Estat de la llibreta d'adreces"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
msgid "%1 out of %2 contacts used"
msgstr "%1 de %2 contactes usats"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
"<br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>S'estan important <b>%1</b> contactes des de <b>%2</b> del telèfon mòbil."
"<br>"
"<br>%3</qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start importing the personal contacts."
"<br>"
"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
"following detection phase might take up to two minutes, during which "
"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Si us plau connecteu el vostre telèfon mòbil a l'ordinador i premeu <b>"
"Continua</b> per a començar a importar els contactes personals. "
"<br> "
"<br>Tingueu present que si el vostre telèfon mòbil no està connectat "
"correctament, la fase de detecció següent podria durar fins a dos minuts, "
"durant els quals KAddressbook no respondrà.</qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
msgid "Mobile Phone Import"
msgstr "Importació des de telèfon mòbil"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
msgid ""
"<qt>"
"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
"<br>"
"<br>Please wait...</center></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<center>S'està establint la connexió amb el telèfon mòbil."
"<br>"
"<br>Si us plau espereu...</center></qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
msgid "&Stop Import"
msgstr "&Atura la importació"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start exporting the selected personal contacts."
"<br>"
"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
"following detection phase might take up to two minutes, during which "
"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Connecteu el vostre telèfon mòbil a l'ordinador i premeu <b>Continua</b> "
"per a començar a exportar els contactes personals seleccionats. "
"<br> "
"<br>Tingueu present que si el vostre telèfon mòbil no està connectat "
"correctament, la fase de detecció següent podria durar fins a dos minuts, "
"durant els quals KAddressbook no respondrà.</qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
msgid "Mobile Phone Export"
msgstr "Exportació a telèfon mòbil"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
msgid ""
"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
"all currently existing phonebook entries ?"
"<br>"
"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Voleu que els contactes seleccionats s'<b>afegeixin</b> "
"a la llibreta d'adreces actual del mòbil o haurien de <b>substituir</b> "
"totes les entrades de la llibreta d'adreces actualment existents? "
"<br> "
"<br>Tingueu present que, en cas que trieu substituir les entrades de la "
"llibreta d'adreces, cada contacte del vostre telèfon s'esborrarà i només hi "
"haurà disponibles dins del telèfon els contactes exportats de nou.</qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
msgid "Export to Mobile Phone"
msgstr "Exporta a telèfon mòbil"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
msgid "&Append to Current Phonebook"
msgstr "&Afegeix a la llibreta d'adreces actual"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
msgstr "&Substitueix la llibreta d'adreces actual amb els contactes nous"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
msgid "&Stop Export"
msgstr "&Atura l'exportació"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
"<br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>S'estan exportant <b>%1</b> contactes als <b>%2</b> del telèfon mòbil."
"<br>"
"<br>%3</qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
msgid ""
"<qt>"
"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
"<br>"
"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
"have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<center>Tots els contactes seleccionats s'han copiat amb èxit al telèfon mòbil. "
"<br> "
"<br>Espereu fins que tots els contactes orfes restants s'hagin esborrat del "
"telèfon mòbil.</center></qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
msgid "&Stop Delete"
msgstr "&Atura l'esborrat"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
msgid "Export to phone finished."
msgstr "Exportació a telèfon mòbil acabada."

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
msgid ""
"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
"Reasons for this problem could be:"
"<br>"
"<ul>"
"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
"store.</li>"
"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
"...</li>"
"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
"above contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Els contactes següents no s'han pogut exportar al telèfon mòbil. Les "
"possibles causes d'aquest problema podrien ser: "
"<br> "
"<ul> "
"<li>Els contactes contenen més informació per entrada de la que el telèfon pot "
"guardar.</li> "
"<li>El vostre telèfon no permet guardar múltiples adreces, correus, pàgines "
"inici, ...</li> "
"<li>Altres problemes relacionats amb la capacitat de magatzematge.</li></ul>"
"Per tal d'evitar aquest tipus de problemes en el futur, reduïu la quantitat de "
"camps diferents als contactes anteriors.</qt>"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
msgid "Gnokii is not yet configured."
msgstr "El Gnokii encara no està configurat."

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
msgid ""
"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
"permissions in the /var/lock directory and try again."
msgstr ""
"El Gnokii ha retornat un error en intentar bloquejar el fitxer de bloqueig.\n"
" Si us plau, sortiu de totes les altres instàncies del gnokii que s'estiguin "
"executant i torneu a provar-ho."

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
msgid "internal memory"
msgstr "memòria interna"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
msgid "SIM-card memory"
msgstr "Memòria de la targeta SIM"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
msgid "unknown memory"
msgstr "memòria desconeguda"

#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
msgid ""
"Gnokii interface is not available.\n"
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
msgstr ""
"La interfície del Gnokii no està disponible.\n"
"Si us plau, demaneu al vostre distribuïdor que afegeixi el gnokii durant la "
"compilació."

#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
msgstr "Importa la Llibreta d'adreces TDE 2..."

#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut trobar una llibreta d'adreces de TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"

#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Sobreescriure les entrades importades prèviament?"

#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Import TDE 2 Addressbook"
msgstr "Importa la Llibreta d'adreces de TDE 2"

#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."
msgstr "Importa la Llibreta d'adreces LDIF..."

#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
msgid "Export LDIF Addressbook..."
msgstr "Exporta la Llibreta d'adreces LDIF..."

#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>No es pot obrir <b>%1</b> per a lectura.</qt>"

#: xxport/opera_xxport.cpp:44
msgid "Import Opera Addressbook..."
msgstr "Importa la Llibreta d'adreces de Opera..."

#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
msgstr "Importa la Llibreta d'adreces personal de MS Exchange (.PAB)"

#: xxport/pab_pablib.cpp:49
msgid "Cannot open %1 for reading"
msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per a lectura"

#: xxport/pab_pablib.cpp:246
msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
msgstr "%1 no té un id de PAB reconegut, això no es pot convertir"

#: xxport/pab_xxport.cpp:54
msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
msgstr "Fitxers de la Llibreta d'adreces personal del MS Exchange (*.pab)"

#: xxport/pab_xxport.cpp:58
msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut trobar una llibreta d'adreces personal del MS Exchange <b>"
"%1</b>.</qt>"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
msgid "Import vCard..."
msgstr "Importa vCard..."

#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
msgid "Export vCard 2.1..."
msgstr "Exporta vCard 2.1..."

#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "Exporta vCard 3.0..."

#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
msgid ""
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
msgstr ""
"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
msgid "Export to Several Files"
msgstr "Exporta a diversos fitxers"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
msgid "Export to One File"
msgstr "Exporta a un fitxer"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
msgid "Select vCard to Import"
msgstr "Selecciona vCard a importar"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "La importació vCard ha fallat"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr ""
"<qt>Al intentar llegir la vCard, hi ha hagut un error obrint el fitxer '%1': "
"%2</qt>"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
msgstr "<qt>No es pot accedir la vCard: %1</qt>"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr "No s'ha importat cap contacte a causa d'errors a les vCard."

#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
msgid "The vCard does not contain any contacts."
msgstr "La vCard no conté cap contacte."

#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
msgid "Import vCard"
msgstr "Importa vCard"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
msgstr "Voleu importar aquest contacte cap a la vostra Llibreta d'adreces?"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
msgid "Import All..."
msgstr "Importa-ho tot..."

#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
msgid "Select vCard Fields"
msgstr "Escolliu els camps de la vCard"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
msgstr "Escolliu els camps que han de ser exportats a la vCard."

#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
msgid "Private fields"
msgstr "Camps privats"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
msgid "Business fields"
msgstr "Camps de negoci"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
msgid "Other fields"
msgstr "Altres camps"

#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
msgid "Encryption keys"
msgstr "Claus de xifrat"