summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
blob: 026de56e5e381cb8445f1aae0ef02360810e3fe4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
<chapter id="technical-overview">
<title
>Technický přehled</title>

<para
>Tato kapitola se snaží poskytnout technický přehled o &tdeprint;, který by měli pochopit i neprogramátoři.</para>

<para
>&tdeprint; je nový a revoluční nástroj s jednoduchým přístupem k tiskovým službám pro uživatele &kde; i vývojáře &kde;.</para>

<sect1 id="brief-description">
<title
>Krátký popis &tdeprint;</title>

<para
>Funkce &tdeprint; jsou dosažitelné různými způsoby: pomocí Správce tisku v &kcontrol;, příkazem <command
>kprinter</command
> nebo přes dialog, který se zobrazí při požadavku na tisk.</para>

<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
<title
>Co to <emphasis
>není</emphasis
></title>

<para
>&tdeprint; <emphasis
>není</emphasis
> náhrada za tiskový subsystém. &tdeprint; proto <emphasis
>neposkytuje</emphasis
> fronty a <emphasis
>nedělá</emphasis
> základní zpracování &PostScript; ani jiných tiskových dat.</para>

</sect2>

<sect2 id="what-kde-print-is">
<title
>Co to <emphasis
>je</emphasis
></title>
<para
>&tdeprint; je vrstva mezi frontami (a zpracováním dat) a aplikacemi, které chtějí tisknout. &tdeprint; poskytuje rozhraní pro uživatele &kde; i vývojáře &kde; pro přístup k podporovaným tiskovým subsystémům. Zároveň je ho možné výborně nastavit.</para>

<para
>&tdeprint; se lehce používá jak koncovým uživatelům &kde; tak i vývojářům. Vývojáři mohou svoje aplikace s minimálními změnami portovat ze starého tiskového <quote
>systému</quote
> &Qt; do &tdeprint;. Uživatelé si mohou jednoduše vybrat a nastavit vlastní tiskový subsystém.</para>

<para
>Pro nové uživatele &kde;: &Qt; je základní knihovna a grafické prvky, která se používá ve všech aplikacích &kde;. &Qt; vyvíjí norská softwarová firma TrollTech.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="different-users">
<title
>&tdeprint; -- Různé použití pro různé lidi</title>

<para
>&tdeprint; se k různým lidem tváří různě.</para>

<sect2 id="what-users-can-do">
<title
>Co poskytuje &tdeprint; uživatelům a administrátorům</title>

<para
>&tdeprint; umožňuje uživatelům a/nebo administrátorům v závislosti na právech přístup k tiskovým subsystémům (&CUPS;, <acronym
>LPD</acronym
>, <acronym
>RLPR</acronym
>, <application
>LPRng</application
>, <application
>PDQ</application
> apod) pomocí grafického rozhraní (&GUI;). S jeho pomocí mohou uživatelé tisknout, spravovat úlohy, tiskárny a tiskového démona, a to všechno velmi komfortně.</para>

<para
>Zkušení uživatelé ocení možnost připojit libovolný filtr pro tisková data mezi výstup aplikace a vstup do tiskového subsystému. Některé příklady najdete už <quote
>v základní verzi</quote
> &tdeprint;.</para>

</sect2>


<sect2 id="what-developers-can-do">
<title
>Co poskytuje &tdeprint; vývojářům...</title>

<para
>Pokud vývojář &kde; potřebuje, aby jeho aplikace podporovala tisk, nemusí psát tiskové funkce od začátku. Před &kde; 2.2 byla tato služba poskytovaná třídou <classname
>QPrinter</classname
> z knihovny &Qt;. <classname
>QPrinter</classname
> používal starý <quote
>Line Printer Deamon</quote
> (<acronym
>LPD</acronym
>). Knihovna &tdeprint; je založena na moderním Common &UNIX; Printing System (&CUPS;) i když poskytuje kompatibilitu s <acronym
>LPD</acronym
> a ostatními tiskovými systémy. Nechává k dispozici i možnost pro další vývoj.</para>

<para
>Aby mohli vývojáři &kde; používat novou třídu &tdeprint;, stačí na to minimální změny: místo každého volání <classname
>QPrinter</classname
> se použije volání <classname
>KPrinter</classname
>. Nahradí se jedno písmeno na pár místech a je to! Aplikace může začít využívat všechny funkce nové knihovny &tdeprint;.</para>

<para
>Ambicióznější programátoři nebo ti, kteří potřebují speciální funkce mohou udělat ještě víc: přizpůsobit tiskový dialog přidáním další <quote
>záložky</quote
>, kde budou jejich rozšíření standardního &tdeprint;.</para>


<para
>Tato poslední funkce není zatím v &kde; velmi používána, protože vývojáři zatím moc nevědí o síle &tdeprint;. To se ale asi v budoucnosti změní. Jedním příkladem, který jsem objevil, je &kcron;. Umožňuje upravit vaši tabulku crontab pomocí &GUI;. Má implementovanou funkci, kterou můžete vy (nebo <systemitem class="username"
>root</systemitem
>) vybrat, zda chcete vytisknout tabulku celou (pro všechny uživatele), nebo pouze označenou část. Je ukázána na následujících obrázcích.</para>

<para
>Tento obrázek ukazuje příklad nástroje &kcron;. <screenshot
> <screeninfo
>Nástroj &kcron;: malý příklad systémových úloh cron zobrazených pomocí &kde; &GUI;.</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>Vývojáři &kcron; umožnili výběr toho, zda chcete vytisknout celou tabulku, nebo pouze označenou část.</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
> </para>

<para
>Dialog pro nastavení tiskových možností &kcron;: přidaná záložka <guilabel
>Možnosti Cron</guilabel
> je z aplikace &kcron; ale není z &tdeprint;. Je to speciální rozšíření přidané z &kcron; pro tisk přes &tdeprint;. I ostatní vývojáři mohou implementovat takováto rozšíření.</para>


<screenshot
> <screeninfo
>&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</phrase
></textobject
> <caption
> <para
>&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</para
> </caption
> </mediaobject
> </screenshot>

</sect2>

<sect2>
<title
>Co &tdeprint; nabízí všem...</title>

<para
>&tdeprint; je lehce ovladatelné rozhraní pro všechny podporované tiskové subsystémy, i když neodstraňuje jejich základní nedostatky. Ale aspoň zahlazuje některé problémy. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové subsystémy. Mohou je dokonce pro jednotlivé úlohy přepínat <quote
>za běhu</quote
> z tiskového dialogu. (Samozřejmě musí být jiné subsystémy nainstalovány a nesmí si překážet.)</para>

<para
>Většina uživatelů &UNIX; systémů je zvyklá na <acronym
>LPD</acronym
>. <acronym
>LPD</acronym
> poskytuje pouze základní tiskové funkce, není flexibilní a nepodporuje množství voleb, které poskytují moderní tiskové systémy, jako je například &CUPS;. I když dokáže tisknout vzdáleně (jako každý protokol založený na TCP/IP), <acronym
>LPD</acronym
> nepodporuje obousměrnou komunikaci, přihlášení, ovládání přístupu ani šifrování.</para>

<para
>&tdeprint; dokáže s &CUPS; podporovat:</para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>hledání dostupných tiskáren ve vaší <acronym
>LAN</acronym
>, </para
> </listitem
> <listitem
> <para
>základní, digest a certifikátové přihlášení,</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>ovládání přístupu na základě <acronym
>IP</acronym
> adres, síťových adres, síťových masek, jmen hostitelů a domén,</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>šifrování tiskových dat pomocí 128-bitového TLS nebo SSL3 a tak ochránit data.</para
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>Proto je &tdeprint; daleko robustnější a bezpečnější řešení než starý <acronym
>LPD</acronym
>.</para>

</sect2>
<sect2>
<title
>Jak používat &tdeprint; </title>

<para
>Ke &tdeprint; máte přístup těmito různými způsoby:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>pomocí aplikací: pokud zavoláte tiskový dialog (pomocí <menuchoice
><guilabel
>Soubor</guilabel
> <guilabel
>Tisk...</guilabel
></menuchoice
>) nebo tlačítkem s malou tiskárnou.</para
></listitem
> <listitem
><para
>pomocí příkazu <command
>kprinter</command
> v <application
>terminal</application
> nebo okně &konsole; nebo z dialogu <guilabel
>Spustit příkaz...</guilabel
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>pomocí tlačítka <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>, které spustí &kcontrol; a použitím <menuchoice
><guilabel
>Systém</guilabel
><guilabel
>Správce tisku</guilabel
></menuchoice
>. Tím se otevře administrátorská část &tdeprint; v &kcontrolcenter; a umožňuje přepínat do jiných částí &kcontrol;.</para
></listitem
> <listitem
><para
>z příkazového řádku (&konsole; nebo dialogu <guilabel
>Spustit příkaz...</guilabel
>) příkazem <userinput
><command
>kcmshell</command
> <option
>printmgr</option
></userinput
>. Tím se spustí pouze část &tdeprint; v &kcontrol;. </para
></listitem
> </itemizedlist>
<screenshot
> <screeninfo
>Dialog &kprinter; spuštěný z okna <guilabel
>Spustit příkaz...</guilabel
></screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel
>Spustit příkaz...</guilabel
></phrase
></textobject
> <caption
><para
>Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel
>Spustit příkaz...</guilabel
></para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
>Toto je kresba z &kivio; v dialogu &kprinter;. Vždy můžete přidat novou tiskárnu kliknutím na malé tlačítko <guiicon
>Průvodce</guiicon
> (na obrázku označené červenou/žlutou barvou).</para>
  
<screenshot
> <screeninfo
>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) </screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kprinter-kivio.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>

</sect2>

</sect1>

</chapter>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
End:
-->