summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdegames/klickety.po
blob: e21ae0e4320bf0d8260f110527a39d0fc9d8d8fb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of klickety.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"

#: piece.cpp:20
msgid "Color #%1:"
msgstr "Barva č. %1:"

#: field.cpp:17
msgid "Remaining blocks"
msgstr "Zbývající bloky"

#: field.cpp:20
msgid ""
"<qt>Display the number of remaining blocks."
"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zobrazovat počet zbývajících bloků. "
"<br/>Zbarví se <font color=\"blue\">modře</font>, pokud je to vysoké skóre a "
"<font color=\"red\">červeně</font>, pokud je to místní vysoké skóre.</qt>"

#: field.cpp:29
msgid "Elapsed time"
msgstr "Uplynulý čas"

#: main.cpp:16
msgid "Klickety"
msgstr "Klickety"

#: main.cpp:17
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
msgstr "Klickety je adaptací hry \"klikománie\""

#: main.cpp:19
msgid "Removed blocks"
msgstr "Odstraněné bloky"

#: main.cpp:45
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "Povolit animace"

#~ msgid "Block size:"
#~ msgstr "Velikost bloku:"

#~ msgid "Fade strength:"
#~ msgstr "Síla slábnutí:"

#~ msgid "Fade color:"
#~ msgstr "Barva slábnutí:"

#~ msgid "Color #2"
#~ msgstr "Barva 2"

#~ msgid "Color #3"
#~ msgstr "Barva 3"

#~ msgid "Color #4"
#~ msgstr "Barva 4"

#~ msgid "Color #5"
#~ msgstr "Barva 5"

#, fuzzy
#~ msgid "Elapsed Time"
#~ msgstr "Uplynulý čas"