summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kio_man.po
blob: 894fb3b995400621f5ab303235e3bad97fa517c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# translation of kio_man.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:28+0100\n"
"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""

#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Methodd agor %1."

#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Allbwn llawlyfr"

#: kio_man.cpp:604
#, fuzzy
msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Gwall Gwelydd Llawlyfr KDE</h1>"

#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Mae mwy nag un dudalen llawlyfr yn cydweddu."

#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""

#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Gorchmynion Defnyddiwr"

#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Galwadau Cysawd"

#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Is-reolweithiau"

#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Modylau Perl"

#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Ffwythiannau Rhwydwaith"

#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Dyfeisiau"

#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Fformadau Ffeil"

#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Gêmau"

#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Gweinyddiaeth Cysawd"

#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Cnewyllyn"

#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Dogfennaeth Lleol"

#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Newydd"

#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Mynegai Llawlyfr UNIX"

#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Adran "

#: kio_man.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Mynegai Adran %1: %2</h1>"

#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Yn Creu Mynegai"

#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Methwyd canfod y rhaglen sgml2roff ar eich cysawd. Gosodwch ef, os oes angen, "
"ac estyn y llwybr chwilio drwy addasu'r newidyn amgylchedd PATH cyn cychwyn "
"KDE."

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"

#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE."
#~ msgstr "Ni ganfuwyd tudalen llawlyfr (man) yn cydweddu â %1. Gallwch estyn y chwiliad drwy osod y newidyn amgylchedd MANPATH cyn cychwyn KDE."

#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Mynegai Llawlyfr UNIX</h1>"