summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kig.po
blob: 806468d8a0eeab7258abc1f8bf7cc01983b49671 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
# Danish translation of kig
# Copyright (C)
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 06:33-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: \n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

#: filters/cabri-filter.cpp:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr "Dette er en XFig-fil, ikke en Cabri-figur."

#: filters/cabri-filter.cpp:551
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Denne Cabri-fil indeholder et \"%1\"-objekt, som Kig ikke understøtter for "
"øjeblikket."

#: filters/drgeo-filter-chooser.cpp:46
msgid "Please select a figure."
msgstr "Vælg venligst en figur."

#: filters/drgeo-filter.cpp:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr "Dr. Geo filen \"%1\" er en makrofil så den indeholder ingen figurer."

#: filters/drgeo-filter.cpp:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr "Der er ingen figurer i Dr. Geo filen \"%1\"."

#: filters/drgeo-filter.cpp:335 filters/drgeo-filter.cpp:389
#: filters/drgeo-filter.cpp:421 filters/drgeo-filter.cpp:434
#: filters/drgeo-filter.cpp:455 filters/drgeo-filter.cpp:471
#: filters/drgeo-filter.cpp:492 filters/drgeo-filter.cpp:620
#: filters/drgeo-filter.cpp:638 filters/drgeo-filter.cpp:679
#: filters/drgeo-filter.cpp:691 filters/drgeo-filter.cpp:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Denne Dr. Geo fil indeholder et \"%1 %2\"-objekt, som Kig ikke understøtter "
"for øjeblikket."

#: filters/drgeo-filter.cpp:372
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
"currently support."
msgstr ""
"Denne Dr. Geo fil indeholder en snit-type, som Kig ikke understøtter for "
"øjeblikket."

#: filters/exporter.cpp:101
msgid "&Export to image"
msgstr "&Eksportér til billede"

#: filters/exporter.cpp:106
msgid "&Image..."
msgstr "&Billede..."

#: filters/exporter.cpp:125
msgid "Export as Image"
msgstr "Eksportér til billede"

#: filters/exporter.cpp:126
msgid "Image Options"
msgstr "Billedindstillinger"

#: filters/exporter.cpp:148
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Dette filformat er desværre ikke understøttet."

#: filters/exporter.cpp:158 filters/exporter.cpp:594
#: filters/latexexporter.cpp:508 filters/svgexporter.cpp:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
"are set correctly."
msgstr ""
"Filen \"%1\" kunne ikke åbnes. Undersøg venligst om filens tilladelser er "
"sat rigtigt."

#: filters/exporter.cpp:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr "Der var noget der gik galt med at gemme til billedet \"%1\""

#: filters/exporter.cpp:196
msgid "&Export To"
msgstr "&Eksportér til"

#: filters/exporter.cpp:213
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "Eksportér til &XFig-fil"

#: filters/exporter.cpp:219
msgid "&XFig File..."
msgstr "&XFig-fil..."

#: filters/exporter.cpp:582
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "*.fig|XFig dokumenter (*.fig)"

#: filters/exporter.cpp:583
msgid "Export as XFig File"
msgstr "Eksportér som XFig-fil"

#: filters/filter.cpp:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened.  This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
"Filen \"%1\" kunne  ikke åbnes. Det betyder formodenlig at den ikke "
"eksisterer, eller at denne ikke kan åbnes på grund af dens tilladelser"

#: filters/filter.cpp:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\".  It cannot be opened."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved fortolkning af filen \"%1\". Den kan ikke åbnes."

#: filters/filter.cpp:84
msgid "Parse Error"
msgstr "Fortolkningsfejl"

#: filters/filter.cpp:95
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "Kig kan ikke åbne filen \"%1\"."

#: filters/filter.cpp:96 misc/lists.cpp:326
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke understøttet"

#: filters/kseg-filter.cpp:180
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
"Dette KSeg-dokument bruger en skaleringstransformation, som Kig ikke kan "
"importere for nuværende."

#: filters/kseg-filter.cpp:559
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Denne KSeg-fil indeholder en udfyldt cirkel, som Kig ikke understøtter for "
"øjeblikket."

#: filters/kseg-filter.cpp:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Denne KSeg-fil indeholder et bue-udsnit, som Kig ikke understøtter for "
"øjeblikket."

#: filters/kseg-filter.cpp:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Denne KSeg-fil indeholder et buestykke, som Kig ikke understøtter for "
"øjeblikket."

#: filters/latexexporter.cpp:72
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "Eksportér til &Latex..."

#: filters/latexexporter.cpp:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&Latex..."

#: filters/latexexporter.cpp:486
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex|Latex-dokumenter (*.tex)"

#: filters/latexexporter.cpp:487
msgid "Export as Latex"
msgstr "Eksportér som Latex"

#: filters/latexexporter.cpp:488
msgid "Latex Options"
msgstr "Latex indstillinger"

#: filters/native-filter.cpp:195
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
"Denne fil blev lavet af Kig version \"%1\", som denne version ikke kan åbne."

#: filters/native-filter.cpp:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
"Denne fil er lavet af Kig version \"%1\".\n"
"Støtte for ældre Kig-formater ( pre-0.4 ) er blevet fjernet fra Kig.\n"
"Du kan forsøge at åbne denne fil med en ældre udgave af Kig ( 0.4 til 0.6)\n"
"og så gemme den igen, hvilket vil overføre den til det nye format."

#: filters/native-filter.cpp:232 filters/native-filter.cpp:421
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"Denne Kig-fil har et koordinatsystem som denne version af Kig ikke "
"understøtter.\n"
"Et standard-koordinatsystem vil blive brugt i stedet for."

#: filters/native-filter.cpp:337 filters/native-filter.cpp:484
#: misc/object_hierarchy.cpp:543 objects/object_imp_factory.cpp:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
"Denne Kig-fil bruger et objekt af type \"%1\", som denne version af Kig ikke "
"understøtter. Måske har du kompileret Kig uden støtte for denne objekttype, "
"eller måske bruger du en ældre udgave af Kig."

#: filters/svgexporter.cpp:45
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "&Eksportér til SVG..."

#: filters/svgexporter.cpp:50
msgid "&SVG..."
msgstr "&SVG..."

#: filters/svgexporter.cpp:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr "*.svg|Skalerbar vektorgrafik (*.svg)"

#: filters/svgexporter.cpp:63
msgid "Export as SVG"
msgstr "Eksportér som SVG"

#: filters/svgexporter.cpp:64
msgid "SVG Options"
msgstr "SVG indstillinger"

#: filters/svgexporter.cpp:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Der var noget der gik galt med at gemme til SVG-filen \"%1\""

#: kig/aboutdata.h:26
msgid "TDE Interactive Geometry"
msgstr "TDE Interaktiv geometri"

#: kig/aboutdata.h:30
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
msgstr "(C) 2002-2005, Kig-udviklerne"

#: kig/aboutdata.h:33
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
msgstr ""
"Oprindelig forfatter, vedligeholder i lang tid, design og masser af kode."

#: kig/aboutdata.h:37
msgid ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."
msgstr ""
"Udførte en masse vigtigt arbejde omkring Kig, inkluderende, men ikke "
"begrænset til støtte for tredjegradsligninger, keglesnit, transformationer "
"og støtte for egenskabstest."

#: kig/aboutdata.h:43
msgid ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."
msgstr ""
"Nuværende vedligeholder, Dr. Geo-importfiltret, punkt- og linjestiler, "
"italiensk oversættelse, diverse ting her og der."

#: kig/aboutdata.h:49
msgid ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
msgstr ""
"Hjalp en masse med implementation af Lokus-objektet, der er en del matematik "
"involveret i at gøre dette rigtigt, og Franco skrev de vanskelige dele."

#: kig/aboutdata.h:55
msgid ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."
msgstr ""
"Fransk oversætter, som også gav mig nogle nyttige tilbagemeldinger, såsom "
"fejlrapporter og ønsker om nye egenskaber."

#: kig/aboutdata.h:60
msgid ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
"artwork from."
msgstr ""
"Forfatter af KGeo, hvorfra jeg fik inspiration, noget kildekode, og det "
"meste af grafikken."

#: kig/aboutdata.h:65
msgid ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
"of the circle with three points given."
msgstr ""
"Domi's bror, som han fik til at skrive algoritmen til beregning af centrum "
"for cirklen ud fra tre givne punkter."

#: kig/aboutdata.h:71
msgid "Sent me a patch for some bugs."
msgstr "Sendte mig en patch der rettede nogle fejl."

#: kig/aboutdata.h:75
msgid ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
msgstr ""
"Gav mig gode tilbagemeldinger for Kig, bad om nogle nye ting, ryddede op og "
"rettede stil, og er god at chatte med på irc"

#: kig/aboutdata.h:81
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
msgstr "Ansvarlig for den dejlige SVG-ikon for programmet."

#: kig/aboutdata.h:85
msgid "Responsible for the new object action icons."
msgstr "Ansvarlig for de nye handlingsikoner for objekter."

#: kig/kig.cpp:88
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
msgstr "Kunne ikke finde det nødvendige Kig-bibliotek, tjek din installation."

#: kig/kig.cpp:222
msgid "Save changes to document %1?"
msgstr "Gem ændringer til dokument %1?"

#: kig/kig.cpp:223
msgid "Save Changes?"
msgstr "Gem ændringer?"

#: kig/kig.cpp:261
msgid ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
msgstr ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle understøttede filer (*.kig *.kigz *.kgeo *."
"seg)\n"
"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n"
"*.kigz|Komprimerede Kig-dokumenter (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo-dokumenter (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg-dokumenter (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo-dokumenter (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri-dokumenter (*.fig *.FIG)"

#: kig/kig_commands.cpp:100
msgid "Remove %1 Objects"
msgstr "Fjern %1 objekter"

#: kig/kig_commands.cpp:112
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "Tilføj %1 objekter"

#: kig/kig_part.cpp:82
msgid "KigPart"
msgstr "KigPart"

#: kig/kig_part.cpp:96
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "Sæt koordinats&ystem"

#: kig/kig_part.cpp:130
msgid "Kig Options"
msgstr "Kig's indstillinger"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "Vis gitter"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Vis akser"

#: kig/kig_part.cpp:222
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertér markering"

#: kig/kig_part.cpp:231
msgid "&Delete Objects"
msgstr "S&let objekter"

#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Slet valgte objekter"

#: kig/kig_part.cpp:236
msgid "Cancel Construction"
msgstr "Annullér konstruktion"

#: kig/kig_part.cpp:239
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Annullér konstruktionen af objektet der er ved at blive konstrueret"

#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cpp:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "Skjul &intet"

#: kig/kig_part.cpp:245
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "Vis alle skjulte objekter"

#: kig/kig_part.cpp:249
msgid "&New Macro..."
msgstr "&Ny makro..."

#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "Define a new macro"
msgstr "Definér en ny makro"

#: kig/kig_part.cpp:254
msgid "Manage &Types..."
msgstr "Håndtér &typer..."

#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage macro types."
msgstr "Håndtér makrotyper."

#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "Zoom ind på dokumentet"

#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "Zoom ud fra dokumentet"

#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "Flyt dokumentet til centrum på skærmen"

#: kig/kig_part.cpp:288
msgid "Full Screen"
msgstr "Fuldskærm"

#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
msgid "View this document full-screen."
msgstr "Vis dette dokument fuldskærm."

#: kig/kig_part.cpp:297
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "&Vælg vist område"

#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr "Markér det område du ønsker skal vises i vinduet."

#: kig/kig_part.cpp:303
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "Vælg &forstørrelsesområde"

#: kig/kig_part.cpp:309
msgid "Show &Grid"
msgstr "Vis &gitter"

#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "Vis eller skjul gitteret."

#: kig/kig_part.cpp:315
msgid "Show &Axes"
msgstr "Vis &akser"

#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "Vis eller skjul akser."

#: kig/kig_part.cpp:321
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr "Bær infrarøde briller"

#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr "Aktivér/Deaktivér skjulte objekters synlighed."

#: kig/kig_part.cpp:371
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr ""
"Filen \"%1\" du prøvede eksisterer ikke. Undersøg venligst om indskrev den "
"rigtige sti."

#: kig/kig_part.cpp:373
msgid "File Not Found"
msgstr "Fil ikke fundet"

#: kig/kig_part.cpp:388
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
msgstr ""
"Du prøvede at åbne et dokument af type \"%1\".  Kig understøtter uheldigvis "
"ikke dette format.  Hvis du mener formatet det drejer sig om ville være værd "
"at implementere støtte for, kan du altid bede os pænt på mailto:toscano."
"pino@tiscali.it eller udføre arbejdet selv og sende mig en patch."

#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
msgid "Format Not Supported"
msgstr "Format ikke understøttet"

#: kig/kig_part.cpp:435
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr ""
"Kig understøtter ikke at gemme til andre filformater end sit eget. Gem til "
"Kig's format i stedet?"

#: kig/kig_part.cpp:437
msgid "Save Kig Format"
msgstr "Gem med Kigs format"

#: kig/kig_part.cpp:610
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
msgstr ""
"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n"
"*.kigz|Komprimerede Kig-dokumenter (*.kigz)"

#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cpp:55 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Filen \"%1\" findes allerede. Ønsker du at overskrive den?"

#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Overskriv fil?"

#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"

#: kig/kig_part.cpp:780
msgid "Print Geometry"
msgstr "Udskriv geometri"

#: kig/kig_part.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
"Hide %n Objects"
msgstr ""
"Skjul %n objekt\n"
"Skjul %n objekter"

#: kig/kig_part.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
"Show %n Objects"
msgstr ""
"Vis %n objekt\n"
"Vis %n objekter"

#: kig/kig_view.cpp:207
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstør"

#: kig/kig_view.cpp:227
msgid "Zoom Out"
msgstr "Formindsk"

#: kig/kig_view.cpp:501
msgid "Recenter View"
msgstr "Recentrér visning"

#: kig/kig_view.cpp:523
msgid "Select the rectangle that should be shown."
msgstr "Vælg rektanglet der skal vises."

#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
msgid "Change Shown Part of Screen"
msgstr "Ændr den viste del af skærm"

#: kig/kig_view.cpp:568
msgid "Select Zoom Area"
msgstr "Vælg forstørrelsesområde"

#: kig/kig_view.cpp:569
msgid ""
"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
"and the lower right corner."
msgstr ""
"Vælg forstørrelsesområdet ved at indtaste koordinaterne for det øverste "
"venstre hjørne og det nederste højre hjørne."

#: kig/main.cpp:35
msgid ""
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
msgstr ""
"Vis ikke en GUI. Konvertér den angivne fil til indfødt Kig-format. Uddata "
"går til stdout medmindre --outfile er angivet."

#: kig/main.cpp:37
msgid ""
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
"Default is stdout as well."
msgstr ""
"Fil som uddata der laver indfødte data skal skrives til. '-' betyder uddata "
"til stdout. Standard er også stdout."

#: kig/main.cpp:38
msgid "Document to open"
msgstr "Dokument at åbne"

#: kig/main.cpp:106
msgid "Kig"
msgstr "Kig"

#: misc/builtin_stuff.cpp:58
msgid "Segment"
msgstr "Linjestykke"

#: misc/builtin_stuff.cpp:59
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr "Et linjestykke konstrueret ud fra start- og slutpunkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:66
msgid "Line by Two Points"
msgstr "Linje ved to punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:67
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "En linje konstrueret gennem to punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:73
msgid "Half-Line"
msgstr "Halvlinje"

#: misc/builtin_stuff.cpp:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr "En halvlinje ud fra dens begyndelsespunkt og endnu et punkt."

#: misc/builtin_stuff.cpp:81
msgid "Perpendicular"
msgstr "Vinkelret"

#: misc/builtin_stuff.cpp:82
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr ""
"En linje konstrueret gennem et punkt, som er vinkelret på en anden linje "
"eller linjestykke."

#: misc/builtin_stuff.cpp:89
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"

#: misc/builtin_stuff.cpp:90
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr ""
"En linje konstrueret gennem et punkt, som er parallel til en anden linje "
"eller linjestykke"

#: misc/builtin_stuff.cpp:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "Cirkel ved centrum og punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:98
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "En cirkel konstrueret ved dets center og og et punkt på cirklen"

#: misc/builtin_stuff.cpp:104
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "Cirkel ved tre punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "En cirkel konstrueret gennem tre punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "Konstruér halveringslinje for denne vinkel"

#: misc/builtin_stuff.cpp:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "Vælg den vinkel du ønsker at konstruere halveringsvinkel for..."

#: misc/builtin_stuff.cpp:122 objects/other_imp.cpp:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr "Vinklens halveringslinje"

#: misc/builtin_stuff.cpp:123
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "Bisektor for en vinkel"

#: misc/builtin_stuff.cpp:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "Keglesnit ved fem punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "Et keglesnit konstrueret gennem fem punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:138
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "Hyperbel ved asymptoter && punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:139
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr "En hyperbel med given asymptoter gennem et punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "Ellipse ved foki && punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:147
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "En ellipse konstrueret ved dens foki og et punkt på ellipsen"

#: misc/builtin_stuff.cpp:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "Hyperbel ved foki && punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:155
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "En hyperbel konstrueret ved dens foki og et punkt på hyperblen"

#: misc/builtin_stuff.cpp:162
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "Keglesnit ved directrix, fokus og punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:163
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr "Et keglesnit med given directrix og fokus, gennem et punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "Lodret parabel ved tre punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "En lodret parabel konstrueret gennem tre punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:178
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "Tredjegradsligning ved ni punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:179
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "En tredjegradsligning gennem ni punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:186
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "Polært punkt på en linje"

#: misc/builtin_stuff.cpp:187
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "Det polære punkt for en linje mht. et keglesnit."

#: misc/builtin_stuff.cpp:194
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "Polær linje for et punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:195
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "Den polære linje for et punkt mht. et keglesnit."

#: misc/builtin_stuff.cpp:202
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "Tredjegradsligning med knude ved seks punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr ""
"En tredjegradsligning med knudepunkt i begyndelsespunktet gennem seks punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "Tredjegradsligning med cusp ved fire punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr ""
"En tredjegradsligning med en vandret cusp ved begyndelsespunktet gennem fire "
"punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:218
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "Directrix for et keglesnit"

#: misc/builtin_stuff.cpp:219
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "Directrix-linjen for et keglesnit."

#: misc/builtin_stuff.cpp:226
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "Vinkel ved tre punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "En vinkel defineret ved tre punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:234
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "Ligesidet hyperbel ved fire punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:235
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "En ligesidet hyperbel konstrueret gennem fire punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:252
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "Konstruér midtpunktet for dette linjestykke"

#: misc/builtin_stuff.cpp:258 objects/line_imp.cpp:122
msgid "Mid Point"
msgstr "Midtpunkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:259
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "Midtpunktet for et linjestykke eller to andre punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:268
msgid "Vector"
msgstr "Vektor"

#: misc/builtin_stuff.cpp:269
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "Konstruér en vektor ud fra to givne punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:276
msgid "Vector Sum"
msgstr "Vektorsum"

#: misc/builtin_stuff.cpp:277
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "Konstruér vektorsummen af to vektorer."

#: misc/builtin_stuff.cpp:284
msgid "Line by Vector"
msgstr "Linje ved vektor"

#: misc/builtin_stuff.cpp:285
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr "Konstruér linjen ud fra en vektor gennem et givet punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "Halvlinje ved vektor"

#: misc/builtin_stuff.cpp:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr ""
"Konstruér en halvlinje ved en given vektor der starter i et givet punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:300
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "Bue ved tre punkter"

#: misc/builtin_stuff.cpp:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "Halvlinje gennem dette punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "Bue ved centrum, vinkel && punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
"Konstruér en bue ved dens centrum, en given vinkel, startende i et givet "
"punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "Parabel ved directrix og fokus"

#: misc/builtin_stuff.cpp:318
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "En parabol defineret ved sin ledelinje og fokus"

#: misc/builtin_stuff.cpp:330
msgid "Translate"
msgstr "Translatér"

#: misc/builtin_stuff.cpp:331
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "Translatering af et objekt mht. en vektor"

#: misc/builtin_stuff.cpp:338
msgid "Reflect in Point"
msgstr "Reflektér i punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:339
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "Et objekt reflekteret med hensyn til et punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:346
msgid "Reflect in Line"
msgstr "Reflektér i linje"

#: misc/builtin_stuff.cpp:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "Et objekt reflekteret med hensyn til en linje"

#: misc/builtin_stuff.cpp:354
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"

#: misc/builtin_stuff.cpp:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "Et objekt roteret ved en vinkel omkring et punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:362
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"

#: misc/builtin_stuff.cpp:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Skalér et objekt over et punkt, ved ratioen givet ved længden af linjestykket"

#: misc/builtin_stuff.cpp:370
msgid "Scale over Line"
msgstr "Skalér mht. linje"

#: misc/builtin_stuff.cpp:371
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Et objekt skaleret over en linje, med ratioen givet ved længden af et "
"linjestykke"

#: misc/builtin_stuff.cpp:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "Skalér (ratio givet ved længden af to linjestykker)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:379
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr ""
"Skalér et objekt over et punkt, ved ratioen givet ved længden af to "
"linjestykker"

#: misc/builtin_stuff.cpp:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr "Skalér over en linje, (ratioen givet ved to linjestykker)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:387
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr ""
"Et objekt skaleret over en linje, med ratioen givet ved længden af to "
"linjestykker"

#: misc/builtin_stuff.cpp:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr "Anvend lighed"

#: misc/builtin_stuff.cpp:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
"around a center )"
msgstr ""
"Anvend en lighed på et objekt ( en sekvens af en skalering og rotation "
"omkring et center )"

#: misc/builtin_stuff.cpp:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr "Harmonisk homologi"

#: misc/builtin_stuff.cpp:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr ""
"Harmonisk homologi med et givet centrum og en given akse (dette er en "
"projektiv transformation)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:418
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "Tegn projektiv skygge"

#: misc/builtin_stuff.cpp:419
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
"Skyggen af et objekt med en given lyskilde og projektionsplan (indikeret ved "
"en linje)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "Asymptoter for en hyperbel"

#: misc/builtin_stuff.cpp:435
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "De to asymptoter for en hyperbel."

#: misc/builtin_stuff.cpp:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "Trekant ved sine hjørner"

#: misc/builtin_stuff.cpp:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "Konstruér en trekant givet ved sine tre hjørner."

#: misc/builtin_stuff.cpp:471
msgid "Convex Hull"
msgstr "Konvekst hylster"

#: misc/builtin_stuff.cpp:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr "En polygon der svarer til det konvekse hylster af en anden polygon"

#: misc/builtin_stuff.cpp:486
msgid "Parallel Test"
msgstr "Test for parallel"

#: misc/builtin_stuff.cpp:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr "Tester om to givne linjer er parallelle"

#: misc/builtin_stuff.cpp:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "Test for vinkelret"

#: misc/builtin_stuff.cpp:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr "Tester om to givne linjer er vinkelrette"

#: misc/builtin_stuff.cpp:502
msgid "Collinear Test"
msgstr "Kolineær test"

#: misc/builtin_stuff.cpp:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr "Tester om tre punkter er på samme linje"

#: misc/builtin_stuff.cpp:510
msgid "Contains Test"
msgstr "Indeholder test"

#: misc/builtin_stuff.cpp:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr "Test om en given kurve indeholder et givet punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:518
msgid "In Polygon Test"
msgstr "I poly&gontest"

#: misc/builtin_stuff.cpp:519
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "Test om en given polygon indeholder et givet punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:526
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "Konveks poly&gontest"

#: misc/builtin_stuff.cpp:527
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "Test om en given polygon er konveks"

#: misc/builtin_stuff.cpp:534
msgid "Distance Test"
msgstr "Afstandstest"

#: misc/builtin_stuff.cpp:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
"from another given point"
msgstr ""
"Test om en given kurve har samme afstand fra et givet punkt og et andet "
"givet punkt"

#: misc/builtin_stuff.cpp:543
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "Vektor lighedstest"

#: misc/builtin_stuff.cpp:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr "Tester om to vektorer er ens"

#: misc/builtin_stuff.cpp:584 modes/popup.cpp:1057
msgid "Python Script"
msgstr "Python-script"

#: misc/builtin_stuff.cpp:585
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Konstruér et nyt Python-script."

#: misc/coordinate_system.cpp:315
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Indtast koordinater i formatet: \"x,y\",\n"
"hvor x er x-koordinaten, og y er y-koordinaten."

#: misc/coordinate_system.cpp:321
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
"coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Indtast koordinater i formatet: <b>\"x,y\"</b>, hvor x er x-koordinaten, og "
"y er y-koordinaten."

#: misc/coordinate_system.cpp:363
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
"where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
"Indtast koordinater i følgende format: \"r;  θ°\",\n"
"hvor r og  θ er de polære koordinater."

#: misc/coordinate_system.cpp:370
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
"are the polar coordinates."
msgstr ""
"Indtast koordinater i følgende format: <b>\"r;  θ°\"</b>, hvor r og  θ er de "
"polære koordinater."

#: misc/coordinate_system.cpp:522
msgid "&Euclidean"
msgstr "&Euklidisk"

#: misc/coordinate_system.cpp:523
msgid "&Polar"
msgstr "&Polær"

#: misc/coordinate_system.cpp:573
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
msgstr "Sæt euklidisk koordinatsystem"

#: misc/coordinate_system.cpp:575
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Sæt polært koordinatsystem"

#: misc/goniometry.cpp:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "Grader"

#: misc/goniometry.cpp:122
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "Radianer"

#: misc/goniometry.cpp:123
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "Gradianer"

#: misc/guiaction.cpp:117
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr ""
"Et normal punkt, altså et der enten uafhængigt eller tilknyttet en linje, "
"cirkel eller linjestykke."

#: misc/guiaction.cpp:129
msgid "Point"
msgstr "Punkt"

#: misc/guiaction.cpp:170
msgid "Construct a text label."
msgstr "Konstruér en tekstetiket."

#: misc/guiaction.cpp:180
msgid "Text Label"
msgstr "Tekstetikette"

#: misc/guiaction.cpp:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "Konstruér et punkt ud fra dets koordinater"

#: misc/guiaction.cpp:211
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "Punkt ved koordinater"

#: misc/guiaction.cpp:224
msgid "Fixed Point"
msgstr "Fixpunkt"

#: misc/guiaction.cpp:225
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Indtast koordinaterne for det nye punkt."

#: misc/kiginputdialog.cpp:125
msgid "Set Angle Size"
msgstr "Sæt vinkelstørrelse"

#: misc/kiginputdialog.cpp:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "Indsæt den nye størrelse for denne vinkel:"

#: misc/kiginputdialog.cpp:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "Brug dette redigeringsfelt til at ændre størrelsen af denne vinkel:"

#: misc/kiginputdialog.cpp:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
"size of this angle.<br>\n"
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
"Vælg fra denne liste den goniometriske enhed du ønsker at bruge til at ændre "
"størrelsen af denne vinkel.<br>\n"
"Hvis du skifter til en anden enhed, så vil værdien i redigeringsfeltet til "
"venstre blive konverteret til den nyvalgte enhed."

#: misc/lists.cpp:304 misc/lists.cpp:310
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "Kunne ikke åbne makrofilen '%1'"

#: misc/lists.cpp:321
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "Kig kan ikke åbne makro-filen \"%1\"."

#: misc/lists.cpp:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
"the new format."
msgstr ""
"Denne fil er lavet af en meget gammel udgave af Kig (præ-0.4 ). Støtte for "
"dette format er blevet fjernet fra nye udgaver af Kig. Du kan forsøge at "
"importere denne macro ved brug af en ældre udgave af Kig ( 0.4 to 0.6 ) og "
"så eksportere den igen til det nye format."

#: misc/lists.cpp:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "Unavngiven makro #%1"

#: misc/special_constructors.cpp:97
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "Radikallinjer for keglesnit"

#: misc/special_constructors.cpp:98
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
"Linjerne konstrueret gennem skæringspunkterne for to keglesnit. Dette er "
"også defineret for ikke-skærende keglesnit."

#: misc/special_constructors.cpp:156 misc/special_constructors.cpp:252
msgid "Moving Point"
msgstr "Bevægende punkt"

#: misc/special_constructors.cpp:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
"locus..."
msgstr ""
"Vælg det bevægende punkt der vil blive flyttet rundt mens lokus tegnes..."

#: misc/special_constructors.cpp:158
msgid "Following Point"
msgstr "Efterfølgende punkt"

#: misc/special_constructors.cpp:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
"through..."
msgstr ""
"Vælg det efterfølgende punkt, på hvis steder lokus vil blive tegnet "
"igennem..."

#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "Locus"
msgstr "Lokus"

#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "A locus"
msgstr "Et lokus"

#: misc/special_constructors.cpp:253
msgid "Dependent Point"
msgstr "Afhængigt objekt"

#: misc/special_constructors.cpp:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "Polygon ved sine hjørner"

#: misc/special_constructors.cpp:294
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "Konstruér en polygon ved at give dens hjørner"

#: misc/special_constructors.cpp:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr ""
"... med dette hjørne (klik på det første hjørne for at afslutte "
"konstruktionen)"

#: misc/special_constructors.cpp:367
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "Konstruér en polygon med denne hjørne"

#: misc/special_constructors.cpp:374 misc/special_constructors.cpp:1235
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "Vælg et punkt til at være et hjørne for en ny polygon..."

#: misc/special_constructors.cpp:429 misc/special_constructors.cpp:496
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"

#: misc/special_constructors.cpp:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "Konstruér hjørnerne for denne polygon..."

#: misc/special_constructors.cpp:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "Hjørner for en polygon"

#: misc/special_constructors.cpp:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "Hjørnerne for en polygon."

#: misc/special_constructors.cpp:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "Konstruér siderne for denne polygon..."

#: misc/special_constructors.cpp:501
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "Sider for en polygon"

#: misc/special_constructors.cpp:502
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "Siderne for en polygon."

#: misc/special_constructors.cpp:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "Regulær polygon med givet centrum"

#: misc/special_constructors.cpp:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "Konstruér en regulær polygon med givet centrum og hjørne"

#: misc/special_constructors.cpp:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "Konstruér en regulær polygon med dette centrum"

#: misc/special_constructors.cpp:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "Konstruér en regulær polygon med denne hjørne"

#: misc/special_constructors.cpp:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "Justér antallet af sider (%1/%2)"

#: misc/special_constructors.cpp:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "Justér antallet af sider (%1)"

#: misc/special_constructors.cpp:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "Vælg centrum for den nye polygon..."

#: misc/special_constructors.cpp:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "Vælg et hjørne for den nye polygon..."

#: misc/special_constructors.cpp:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr "Flyt markøren for at få det ønskede antal sider..."

#: misc/special_constructors.cpp:977
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "Konstruér radikallinje for denne cirkel"

#: misc/special_constructors.cpp:979
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "Konstruér radikallinje for dette keglesnit"

#: misc/special_constructors.cpp:994
msgid "Generic Affinity"
msgstr "Generisk affinitet"

#: misc/special_constructors.cpp:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
"Den entydige affinitet der afbilder tre givne punkter (eller en trekant) til "
"tre andre givne punkter (eller en trekant)"

#: misc/special_constructors.cpp:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "Generisk projektiv transformation"

#: misc/special_constructors.cpp:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"Den entydige projektive transformation der afbilder fire givne punkter "
"(eller en firkant) til fire andre givne punkter (eller en firkant)"

#: misc/special_constructors.cpp:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "Inversion af punkt linje eller cirkel."

#: misc/special_constructors.cpp:1047
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr "Inversion af et punkt, linje eller cirkel med hensyn til en cirkel"

#: misc/special_constructors.cpp:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr "Transport af måling"

#: misc/special_constructors.cpp:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr ""
"Transportér målingen af et linjestykke eller et buestykke over en linje "
"eller cirkel."

#: misc/special_constructors.cpp:1210 objects/special_calcers.cpp:24
msgid "Segment to transport"
msgstr "Linjestykke der skal transporteres"

#: misc/special_constructors.cpp:1212
msgid "Arc to transport"
msgstr "Buestykke der skal transporteres"

#: misc/special_constructors.cpp:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "Transportér en måling på denne linje."

#: misc/special_constructors.cpp:1216 objects/special_calcers.cpp:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr "Transportér en måling på denne cirkel."

#: misc/special_constructors.cpp:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "Start transport ud fra dette punkt på cirklen"

#: misc/special_constructors.cpp:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "Start transport ud fra dette punkt på linjen"

#: misc/special_constructors.cpp:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "Start transport ud fra dette punkt på kurven"

#: misc/special_constructors.cpp:1267
msgid "Intersect"
msgstr "Skæringspunkt"

#: misc/special_constructors.cpp:1268
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "Gennemsnit af to objekter"

#: misc/special_constructors.cpp:1335
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "Skær denne cirkel"

#: misc/special_constructors.cpp:1337
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "Skær dette keglesnit"

#: misc/special_constructors.cpp:1339
msgid "Intersect this Line"
msgstr "Skær denne linje"

#: misc/special_constructors.cpp:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr "Skær denne tredjegradsligning"

#: misc/special_constructors.cpp:1343
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "Skær denne bue"

#: misc/special_constructors.cpp:1345
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "Skær denne polygon"

#: misc/special_constructors.cpp:1350
msgid "with this Circle"
msgstr "med denne cirkel"

#: misc/special_constructors.cpp:1352
msgid "with this Conic"
msgstr "med dette keglesnit"

#: misc/special_constructors.cpp:1354
msgid "with this Line"
msgstr "med denne linje"

#: misc/special_constructors.cpp:1356
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "Med denne tredjegradsligning"

#: misc/special_constructors.cpp:1358
msgid "with this Arc"
msgstr "med denne bue"

#: misc/special_constructors.cpp:1360
msgid "with this Polygon"
msgstr "med denne polygon"

#: misc/special_constructors.cpp:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "Konstruér midtpunktet for dette punkt og et andet punkt"

#: misc/special_constructors.cpp:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr "Vælg det første af de punkter hvis midtpunkt du vil konstruere..."

#: misc/special_constructors.cpp:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "Konstruér midtpunktet for dette punkt og et andet"

#: misc/special_constructors.cpp:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr "Vælg det andet af de punkter hvis midtpunkt du vil konstruere..."

#: misc/special_constructors.cpp:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "Vælg det første objekt at gennemskære..."

#: misc/special_constructors.cpp:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr "Vælg det andet objekt at gennemskære..."

#: misc/special_constructors.cpp:1490
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"

#: misc/special_constructors.cpp:1491
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "Linjen der er tangent for en kurve"

#: misc/special_constructors.cpp:1533
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "Tangent til denne cirkel"

#: misc/special_constructors.cpp:1535
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "Tangenten til dette keglesnit"

#: misc/special_constructors.cpp:1537
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "Tangenten til denne bue"

#: misc/special_constructors.cpp:1539
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "Tangent til denne kubiske kurver"

#: misc/special_constructors.cpp:1541
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "Tangent til denne kurve"

#: misc/special_constructors.cpp:1543
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "Tangenten ved dette punkt"

#: misc/special_constructors.cpp:1564
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "Krumningscentrum"

#: misc/special_constructors.cpp:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr "Centret for den osculerende cirkel for en kurve"

#: misc/special_constructors.cpp:1600
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "Krumningscentrum for dette keglesnit"

#: misc/special_constructors.cpp:1602
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "Krumningscentrum for denne kubiske kurver"

#: misc/special_constructors.cpp:1604
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "Krumningscentrum for denne kurve"

#: misc/special_constructors.cpp:1606
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "Krumningscentrum ved dette punkt"

#: modes/construct_mode.cpp:262 modes/normal.cpp:268
msgid "Which object?"
msgstr "Hvilket objekt?"

#: modes/construct_mode.cpp:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
"you want to attach it to..."
msgstr ""
"Klik på det sted hvor du ønsker at placere det nye punkt, eller kurven som "
"du ønsker at knytte det til..."

#: modes/construct_mode.cpp:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr "Vælg nu stedet for den resulterende etiket."

#: modes/edittype.cpp:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Navnet på makroen kan ikke være tomt."

#: modes/label.cpp:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: modes/label.cpp:163 modes/popup.cpp:555 modes/popup.cpp:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<unavngivent objekt>"

#: modes/label.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"Der er '%n' dele i teksten som du ikke har valgt en værdi for. Fjern dem "
"venligst eller vælg nok argumenter."

#: modes/label.cpp:379
#, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "argument %1"

#: modes/label.cpp:409
#, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "Vælg argument %1"

#: modes/label.cpp:518
msgid "Change Label"
msgstr "Ændr etiket"

#: modes/macro.cpp:106
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
"Et af de resulterende objekter du valgte kan ikke beregnes ud fra de givne "
"objekter. Kig kan derfor ikke beregne denne  macro. Tryk venligst på "
"'Tilbage' og konstruér objekterne i den rigtige rækkefølger..."

#: modes/macro.cpp:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects.  This probably means you are expecting Kig to do something "
"impossible.  Please check the macro and try again."
msgstr ""
"Et af de givne objekter bruges ikke i beregningen af de resulterende "
"objekter. Dette betyder formodentlig at du forventer at Kig skal gøre noget "
"der er umuligt. Tjek venligst makroen og prøv igen."

#: modes/moving.cpp:157
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "Flyt %1 objekter"

#: modes/moving.cpp:240
msgid "Redefine Point"
msgstr "Redefinér punkt"

#: modes/popup.cpp:197
msgid "Kig Document"
msgstr "Kig-dokument"

#: modes/popup.cpp:206
msgid "%1 Objects"
msgstr "%1 objekter"

#: modes/popup.cpp:276
msgid "&Transform"
msgstr "&Transformér"

#: modes/popup.cpp:277
msgid "T&est"
msgstr "T&est"

#: modes/popup.cpp:278
msgid "Const&ruct"
msgstr "Konst&ruér"

#: modes/popup.cpp:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Tilføj &tekstetikette"

#: modes/popup.cpp:281
msgid "Set Co&lor"
msgstr "Sæt &farve"

#: modes/popup.cpp:282
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "Sæt &penbredde"

#: modes/popup.cpp:283
msgid "Set St&yle"
msgstr "Sæt s&til"

#: modes/popup.cpp:285
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "Sæt koordinats&ystem"

#: modes/popup.cpp:393
msgid "&Hide"
msgstr "S&kjul"

#: modes/popup.cpp:397
msgid "&Show"
msgstr "&Vis"

#: modes/popup.cpp:401
msgid "&Move"
msgstr "&Flyt"

#: modes/popup.cpp:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "Egen &farve"

#: modes/popup.cpp:502
msgid "Set &Name..."
msgstr "Sæt &navn..."

#: modes/popup.cpp:506
msgid "&Name"
msgstr "&Navn"

#: modes/popup.cpp:541 modes/popup.cpp:563
msgid "Set Object Name"
msgstr "Sæt objektnavn"

#: modes/popup.cpp:542
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "Navnet for dette objekt:"

#: modes/popup.cpp:661
msgid "Change Object Color"
msgstr "Ændr objektfarve"

#: modes/popup.cpp:677
msgid "Change Object Width"
msgstr "Ændr objektvidde"

#: modes/popup.cpp:705
msgid "Change Point Style"
msgstr "Ændr punktstil"

#: modes/popup.cpp:718
msgid "Change Object Style"
msgstr "Ændr objektstil"

#: modes/popup.cpp:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Redigér script..."

#: modes/typesdialog.cpp:84
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..."

#: modes/typesdialog.cpp:87
msgid "E&xport..."
msgstr "&Eksportér..."

#: modes/typesdialog.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
"Are you sure you want to delete these %n types?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at slette denne type?\n"
"Er du sikker på at du ønsker at slette disse %n typer?"

#: modes/typesdialog.cpp:144
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Er du sikker?"

#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.kigt|Kig-type filer\n"
"*|Alle filer"

#: modes/typesdialog.cpp:170
msgid "Export Types"
msgstr "Eksportér typer"

#: modes/typesdialog.cpp:185
msgid "Import Types"
msgstr "Importér typer"

#: modes/typesdialog.cpp:236
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr ""
"Der er valgt mere end én type. Du kan kun redigere en type af gangen. Vælg "
"venligst kun den type du ønsker at ændre og prøv igen."

#: modes/typesdialog.cpp:239
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Mere end én type valgt"

#: objects/angle_type.cpp:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Konstruér en vinkel gennem dette punkt"

#: objects/angle_type.cpp:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr "Vælg et punkt som den første halvlinje for vinklen skal gå igennem..."

#: objects/angle_type.cpp:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "Konstruér en vinkel der starter i dette punkt"

#: objects/angle_type.cpp:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr "Vælg punktet at konstruere vinklen i..."

#: objects/angle_type.cpp:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr "Vælg et punkt som den anden halvlinje for vinklen skal gå igennem..."

#: objects/angle_type.cpp:103
msgid "Set Si&ze"
msgstr "Sæt s&tørrelse"

#: objects/angle_type.cpp:147
msgid "Resize Angle"
msgstr "Ændr størrelse på vinkel"

#: objects/arc_type.cpp:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "Konstruér en bue der starter i dette punkt"

#: objects/arc_type.cpp:46 objects/arc_type.cpp:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "Vælg startpunktet for den nye bue..."

#: objects/arc_type.cpp:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "Konstruér en bue gennem dette punkt"

#: objects/arc_type.cpp:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr "Vælg et punkt som den nye bue skal gå gennem..."

#: objects/arc_type.cpp:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "Konstruér en bue der ender i dette punkt"

#: objects/arc_type.cpp:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "Vælg et endepunkt for den nye bue..."

#: objects/arc_type.cpp:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "Konstruér en bue med dette centrum"

#: objects/arc_type.cpp:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "Vælg centrum for den nye bue..."

#: objects/arc_type.cpp:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "Konstruér bue med denne vinkel"

#: objects/arc_type.cpp:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "Vælg vinklen for den nye bue..."

#: objects/bogus_imp.cpp:338
msgid "Test Result"
msgstr "Testerresultater"

#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
#: objects/centerofcurvature_type.cpp:35 objects/tangent_type.cpp:36
msgid "Select the curve..."
msgstr "Vælg kurven..."

#: objects/centerofcurvature_type.cpp:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Vælg et punkt på kurven..."

#: objects/circle_imp.cpp:145 objects/polygon_imp.cpp:227
msgid "Surface"
msgstr "Flade"

#: objects/circle_imp.cpp:146
msgid "Circumference"
msgstr "Omkreds"

#: objects/circle_imp.cpp:147 objects/other_imp.cpp:368
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

#: objects/circle_imp.cpp:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Udvidet kartesisk ligning"

#: objects/circle_imp.cpp:150 objects/conic_imp.cpp:84
#: objects/cubic_imp.cpp:290
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "Kartesisk ligning"

#: objects/circle_imp.cpp:151 objects/conic_imp.cpp:85
msgid "Polar Equation"
msgstr "Polær ligning"

#: objects/circle_imp.cpp:236
msgid "rho = %1   [centered at %2]"
msgstr "rho = %1   [centreret i %2]"

#: objects/circle_imp.cpp:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"

#: objects/circle_imp.cpp:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"

#: objects/circle_imp.cpp:326
msgid "circle"
msgstr "cirkel"

#: objects/circle_imp.cpp:327
msgid "Select this circle"
msgstr "Vælg denne cirkel"

#: objects/circle_imp.cpp:328
#, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "Vælg cirklen %1"

#: objects/circle_imp.cpp:329
msgid "Remove a Circle"
msgstr "Fjern en cirkel"

#: objects/circle_imp.cpp:330
msgid "Add a Circle"
msgstr "Tilføj en cirkel"

#: objects/circle_imp.cpp:331
msgid "Move a Circle"
msgstr "Flyt en cirkel"

#: objects/circle_imp.cpp:332
msgid "Attach to this circle"
msgstr "Knyt til denne cirkel"

#: objects/circle_imp.cpp:333
msgid "Show a Circle"
msgstr "Vis en cirkel"

#: objects/circle_imp.cpp:334
msgid "Hide a Circle"
msgstr "Skjul en cirkel"

#: objects/circle_type.cpp:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Konstruér cirkel gennem dette punkt"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cpp:31
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "Konstruér cirkel med dette centrum"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cpp:36
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr "Vælg centrum for den nye cirkel..."

#: objects/circle_type.cpp:38 objects/circle_type.cpp:72
#: objects/circle_type.cpp:74 objects/circle_type.cpp:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr "Vælg et punkt som den nye cirkel skal gå gennem..."

#: objects/conic_imp.cpp:81
msgid "Conic Type"
msgstr "Kegletype"

#: objects/conic_imp.cpp:82
msgid "First Focus"
msgstr "Første fokus"

#: objects/conic_imp.cpp:83
msgid "Second Focus"
msgstr "Anden fokus"

#: objects/conic_imp.cpp:192
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"

#: objects/conic_imp.cpp:194
msgid "Hyperbola"
msgstr "Hyperbel"

#: objects/conic_imp.cpp:196
msgid "Parabola"
msgstr "Parabel"

#: objects/conic_imp.cpp:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"

#: objects/conic_imp.cpp:218
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centered at %4]"
msgstr ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centreret i %4]"

#: objects/conic_imp.cpp:317
msgid "conic"
msgstr "keglesnit"

#: objects/conic_imp.cpp:318
msgid "Select this conic"
msgstr "Vælg dette keglesnit"

#: objects/conic_imp.cpp:319
#, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "Vælg keglesnittet %1"

#: objects/conic_imp.cpp:320
msgid "Remove a Conic"
msgstr "Fjern et keglesnit"

#: objects/conic_imp.cpp:321
msgid "Add a Conic"
msgstr "Tilføj et keglesnit"

#: objects/conic_imp.cpp:322
msgid "Move a Conic"
msgstr "Flyt et keglesnit"

#: objects/conic_imp.cpp:323
msgid "Attach to this conic"
msgstr "Knyt til dette keglesnit"

#: objects/conic_imp.cpp:324
msgid "Show a Conic"
msgstr "Vis et keglesnit"

#: objects/conic_imp.cpp:325
msgid "Hide a Conic"
msgstr "Skjul et keglesnit"

#: objects/conic_types.cpp:33 objects/conic_types.cpp:87
#: objects/conic_types.cpp:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "Konstruér et keglesnit gennem dette punkt"

#: objects/conic_types.cpp:38 objects/conic_types.cpp:40
#: objects/conic_types.cpp:42 objects/conic_types.cpp:44
#: objects/conic_types.cpp:46 objects/conic_types.cpp:88
#: objects/conic_types.cpp:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr "Vælg et punkt som det nye keglesnit skal gå igennem..."

#: objects/conic_types.cpp:83 objects/conic_types.cpp:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "Konstruér et keglesnit med denne asymptote"

#: objects/conic_types.cpp:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "Vælg den først asymptote for det nye keglesnit..."

#: objects/conic_types.cpp:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "Vælg den anden asymptote for det nye keglesnit..."

#: objects/conic_types.cpp:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "Konstruér en ellipse med denne fokus"

#: objects/conic_types.cpp:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr "Vælg det første fokuspunkt for den nye ellipse..."

#: objects/conic_types.cpp:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr "Vælg det andet fokuspunkt for den nye ellipse..."

#: objects/conic_types.cpp:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "Konstruér en ellipse gennem dette punkt"

#: objects/conic_types.cpp:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr "Vælg et punkt den nye ellipse skal gå igennem..."

#: objects/conic_types.cpp:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "Konstruér en hyperbel med denne fokus"

#: objects/conic_types.cpp:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "Vælg det første fokuspunkt for den nye hyperbel..."

#: objects/conic_types.cpp:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr "Vælg det andet fokuspunkt for den nye hyperbel..."

#: objects/conic_types.cpp:183 objects/conic_types.cpp:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "Konstruér en hyperbel gennem dette punkt"

#: objects/conic_types.cpp:184 objects/conic_types.cpp:422
#: objects/conic_types.cpp:424 objects/conic_types.cpp:426
#: objects/conic_types.cpp:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr "Vælg et punkt som den nye hyperbel skal gå igennem..."

#: objects/conic_types.cpp:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "Konstruér et keglesnit med denne linje som ledelinje"

#: objects/conic_types.cpp:218
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "Vælg retningslinjen for det nye keglesnit..."

#: objects/conic_types.cpp:219
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "Konstruér et keglesnit med dette punkt som fokus"

#: objects/conic_types.cpp:220
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "Vælg fokuspunkt for det nye keglesnit..."

#: objects/conic_types.cpp:260
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "Konstruér en parabel gennem dette punkt"

#: objects/conic_types.cpp:265 objects/conic_types.cpp:267
#: objects/conic_types.cpp:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr "Vælg et punkt som den nye parabel skal gå igennem..."

#: objects/conic_types.cpp:307
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "Konstruér et polært punkt mht. dette keglesnit"

#: objects/conic_types.cpp:308 objects/conic_types.cpp:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr ""
"Vælg det keglesnit mht. hvilket du ønsker at konstruere et polært punkt..."

#: objects/conic_types.cpp:309
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "Konstruér et polært punkt for denne linje"

#: objects/conic_types.cpp:310 objects/conic_types.cpp:346
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr "Vælg den linje for hvilken du ønsker at konstruere det polære punkt..."

#: objects/conic_types.cpp:343
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "Konstruér en polær linje mht. dette keglesnit"

#: objects/conic_types.cpp:345
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "Konstruér en polær linje for dette punkt"

#: objects/conic_types.cpp:380
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "Konstruér direktrix for dette keglesnit"

#: objects/conic_types.cpp:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr ""
"Vælg det keglesnit for hvilket du ønsker at konstruere retningslinjen..."

#: objects/conic_types.cpp:465
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "Konstruér en parabel med denne directrix"

#: objects/conic_types.cpp:466
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "Vælg retningslinjen for den nye parabel..."

#: objects/conic_types.cpp:467
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "Konstruér en parabel med denne fokus"

#: objects/conic_types.cpp:468
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "Vælg fokuspunkt for den nye parabel..."

#: objects/conic_types.cpp:505
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "Konstruér asymptoterne for dette keglesnit"

#: objects/conic_types.cpp:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr "Vælg det keglesnit for hvilket du ønsker at konstruere asymptoterne..."

#: objects/conic_types.cpp:543
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "Konstruér radikallinje for dette keglesnit"

#: objects/conic_types.cpp:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
"radical line..."
msgstr ""
"Vælg det første af de to keglesnit for hvilke du ønsker at konstruere "
"radikallinjen..."

#: objects/conic_types.cpp:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
"Vælg det andet af de to keglesnit for hvilke du ønsker at konstruere "
"radikallinjen..."

#: objects/conic_types.cpp:669
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "Skift radikallinjer"

#: objects/cubic_imp.cpp:353
msgid "cubic curve"
msgstr "tredjegradsligning"

#: objects/cubic_imp.cpp:354
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "Vælg denne kurve"

#: objects/cubic_imp.cpp:355
#, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "Vælg kubisk kurve %1"

#: objects/cubic_imp.cpp:356
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "Fjern en kurve"

#: objects/cubic_imp.cpp:357
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "Tilføj en kurve"

#: objects/cubic_imp.cpp:358
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "Flyt en tredjegradsligning"

#: objects/cubic_imp.cpp:359
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "Knyt til denne kurve"

#: objects/cubic_imp.cpp:360
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "Vis en tredjegradsligning"

#: objects/cubic_imp.cpp:361
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "Skjul en tredjegradsligning"

#: objects/cubic_imp.cpp:419
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"

#: objects/cubic_imp.cpp:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = 0"

#: objects/cubic_type.cpp:26
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "Konstruér en tredjegradsligning gennem dette punkt"

#: objects/cubic_type.cpp:31 objects/cubic_type.cpp:33
#: objects/cubic_type.cpp:35 objects/cubic_type.cpp:37
#: objects/cubic_type.cpp:39 objects/cubic_type.cpp:41
#: objects/cubic_type.cpp:43 objects/cubic_type.cpp:45
#: objects/cubic_type.cpp:47 objects/cubic_type.cpp:85
#: objects/cubic_type.cpp:87 objects/cubic_type.cpp:89
#: objects/cubic_type.cpp:91 objects/cubic_type.cpp:93
#: objects/cubic_type.cpp:95 objects/cubic_type.cpp:133
#: objects/cubic_type.cpp:135 objects/cubic_type.cpp:137
#: objects/cubic_type.cpp:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr "Vælg et punkt det nye keglesnit skal gå igennem..."

#: objects/curve_imp.cpp:25
msgid "curve"
msgstr "kurve"

#: objects/curve_imp.cpp:26
msgid "Select this curve"
msgstr "Vælg denne kurve"

#: objects/curve_imp.cpp:27
#, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "Vælg kurven %1"

#: objects/curve_imp.cpp:28
msgid "Remove a Curve"
msgstr "Fjern en kurve"

#: objects/curve_imp.cpp:29
msgid "Add a Curve"
msgstr "Tilføj en kurve"

#: objects/curve_imp.cpp:30
msgid "Move a Curve"
msgstr "Flyt en kurve"

#: objects/curve_imp.cpp:31
msgid "Attach to this curve"
msgstr "Knyt til denne kurve"

#: objects/curve_imp.cpp:32
msgid "Show a Curve"
msgstr "Vis en kurve"

#: objects/curve_imp.cpp:33
msgid "Hide a Curve"
msgstr "Skjul en kurve"

#: objects/intersection_types.cpp:30
msgid "Intersect with this line"
msgstr "Skæringspunkt med denne linje"

#: objects/intersection_types.cpp:34 objects/intersection_types.cpp:87
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "Skæringspunkt med dette keglesnit"

#: objects/intersection_types.cpp:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr "Beregnede allerede skæringspunktet"

#: objects/intersection_types.cpp:183
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "Skæringspunkt med denne tredjegradsligning"

#: objects/intersection_types.cpp:243 objects/intersection_types.cpp:245
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "Skæringspunkt med denne cirkel"

#: objects/intersection_types.cpp:295
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "Skæringspunkt med denne bue"

#: objects/inversion_type.cpp:29
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "Invertér  med hensyn til denne cirkel"

#: objects/inversion_type.cpp:30
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "Vælg den cirkel vi ønsker at invertere mod..."

#: objects/inversion_type.cpp:34
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "Beregn inverteringen af dette punkt"

#: objects/inversion_type.cpp:35
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "Vælg punktet at invertere i..."

#: objects/inversion_type.cpp:80
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "Beregn inverteringen af denne linje"

#: objects/inversion_type.cpp:81
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "Vælg linjen at invertere..."

#: objects/inversion_type.cpp:133
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "Beregn inverteringen af dette linjestykke"

#: objects/inversion_type.cpp:134
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "Vælg linjestykket at invertere i..."

#: objects/inversion_type.cpp:224
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "Beregn inverteringen af denne cirkel"

#: objects/inversion_type.cpp:225
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "Vælg cirklen at invertere..."

#: objects/inversion_type.cpp:289
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "Beregn inverteringen af denne bue"

#: objects/inversion_type.cpp:290
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "Vælg buen at invertere..."

#: objects/line_imp.cpp:96
msgid "Slope"
msgstr "Hældning"

#: objects/line_imp.cpp:97
msgid "Equation"
msgstr "Ligning"

#: objects/line_imp.cpp:121 objects/other_imp.cpp:212
msgid "Length"
msgstr "Længde"

#: objects/line_imp.cpp:123 objects/other_imp.cpp:374
msgid "First End Point"
msgstr "Første endepunkt"

#: objects/line_imp.cpp:124 objects/other_imp.cpp:375
msgid "Second End Point"
msgstr "Andet endepunkt"

#: objects/line_imp.cpp:439 objects/line_imp.cpp:448
msgid "line"
msgstr "linje"

#: objects/line_imp.cpp:440
msgid "Select a Line"
msgstr "Vælg en linje"

#: objects/line_imp.cpp:449
msgid "Select this line"
msgstr "Vælg denne linje"

#: objects/line_imp.cpp:450
#, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "Vælg linjen %1"

#: objects/line_imp.cpp:451
msgid "Remove a Line"
msgstr "Fjern en linje"

#: objects/line_imp.cpp:452
msgid "Add a Line"
msgstr "Tilføj en linje"

#: objects/line_imp.cpp:453
msgid "Move a Line"
msgstr "Flyt en linje"

#: objects/line_imp.cpp:454
msgid "Attach to this line"
msgstr "Knyt til denne linje"

#: objects/line_imp.cpp:455
msgid "Show a Line"
msgstr "Vis en linje"

#: objects/line_imp.cpp:456
msgid "Hide a Line"
msgstr "Skjul en linje"

#: objects/line_imp.cpp:465
msgid "segment"
msgstr "linjestykke"

#: objects/line_imp.cpp:466
msgid "Select this segment"
msgstr "Vælg dette linjestykke"

#: objects/line_imp.cpp:467
#, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "Vælg linjestykket %1"

#: objects/line_imp.cpp:468
msgid "Remove a Segment"
msgstr "Fjern et linjestykke"

#: objects/line_imp.cpp:469
msgid "Add a Segment"
msgstr "Tilføj et linjestykke"

#: objects/line_imp.cpp:470
msgid "Move a Segment"
msgstr "Flyt et linjestykke"

#: objects/line_imp.cpp:471
msgid "Attach to this segment"
msgstr "Knyt til dette linjestykke"

#: objects/line_imp.cpp:472
msgid "Show a Segment"
msgstr "Vis et linjestykke"

#: objects/line_imp.cpp:473
msgid "Hide a Segment"
msgstr "Skjul et linjestykke"

#: objects/line_imp.cpp:482
msgid "half-line"
msgstr "halvlinje"

#: objects/line_imp.cpp:483
msgid "Select this half-line"
msgstr "Vælg denne halvlinje"

#: objects/line_imp.cpp:484
#, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "Vælg halvlinjen %1"

#: objects/line_imp.cpp:485
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "Fjern en halvlinje"

#: objects/line_imp.cpp:486
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "Tilføj en halvlinje"

#: objects/line_imp.cpp:487
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "Flyt en halvlinje"

#: objects/line_imp.cpp:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "Knyt til denne halvlinje"

#: objects/line_imp.cpp:489
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "Vis en halvlinje"

#: objects/line_imp.cpp:490
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "Skjul en halvlinje"

#: objects/line_type.cpp:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "Konstruér et linjestykke der starter ved dette punkt"

#: objects/line_type.cpp:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "Vælg startpunktet for det nye linjestykke..."

#: objects/line_type.cpp:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "Konstruér et linjestykke der ender ved dette punkt"

#: objects/line_type.cpp:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "Vælg endepunktet for det nye linjestykke..."

#: objects/line_type.cpp:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "Konstruér en linje gennem dette punkt"

#: objects/line_type.cpp:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr "Vælg et punkt linjen skal gå igennem..."

#: objects/line_type.cpp:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr "Vælg et andet punkt linjen skal gå igennem..."

#: objects/line_type.cpp:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "Konstruér en halvlinje der starter i dette punkt"

#: objects/line_type.cpp:103 objects/line_type.cpp:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "Vælg startpunktet for nye halvlinje..."

#: objects/line_type.cpp:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "Konstruér en halvlinje gennem dette punkt"

#: objects/line_type.cpp:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr "Vælg et punkt halvlinjen skal gå igennem..."

#: objects/line_type.cpp:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "Konstruér en linje parallel med denne linje"

#: objects/line_type.cpp:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "Vælg en en linje parallel med den nye linje..."

#: objects/line_type.cpp:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "Konstruér den parallelle linje gennem dette punkt"

#: objects/line_type.cpp:149 objects/line_type.cpp:182
#: objects/line_type.cpp:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr "Vælg et punkt den nye linje skal gå igennem..."

#: objects/line_type.cpp:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "Konstruér en linje vinkelret på denne linje"

#: objects/line_type.cpp:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "Vælg en en linje vinkelret på den nye linje..."

#: objects/line_type.cpp:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "Konstruér en vinkelret linje gennem dette punkt"

#: objects/line_type.cpp:224
msgid "Set &Length..."
msgstr "Sæt &længde..."

#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Set Segment Length"
msgstr "Sæt linjestykkets længde"

#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Choose the new length: "
msgstr "Vælg den nye længde: "

#: objects/line_type.cpp:251
msgid "Resize Segment"
msgstr "Ændr størrelse på linjestykke"

#: objects/line_type.cpp:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "Konstruér linje ved denne vektor"

#: objects/line_type.cpp:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr "Vælg en vektor i retning af den nye linje..."

#: objects/line_type.cpp:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "Konstruér en halvlinje ved denne vektor"

#: objects/line_type.cpp:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr "Vælg en vektor i retning af den nye halvlinje..."

#: objects/locus_imp.cpp:357
msgid "locus"
msgstr "lokus"

#: objects/locus_imp.cpp:358
msgid "Select this locus"
msgstr "Vælg denne lokus"

#: objects/locus_imp.cpp:359
#, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "Vælg lokus %1"

#: objects/locus_imp.cpp:360
msgid "Remove a Locus"
msgstr "Fjern et lokus"

#: objects/locus_imp.cpp:361
msgid "Add a Locus"
msgstr "Tilføj et lokus"

#: objects/locus_imp.cpp:362
msgid "Move a Locus"
msgstr "Flyt et lokus"

#: objects/locus_imp.cpp:363
msgid "Attach to this locus"
msgstr "Knyt til denne lokus"

#: objects/locus_imp.cpp:364
msgid "Show a Locus"
msgstr "Vis et lokus"

#: objects/locus_imp.cpp:365
msgid "Hide a Locus"
msgstr "Skjul et lokus"

#: objects/object_imp.cpp:54
msgid "Object Type"
msgstr "Objekttype"

#: objects/object_imp.cpp:266
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: objects/object_imp.cpp:267
msgid "Select this object"
msgstr "Vælg dette objekt"

#: objects/object_imp.cpp:268
#, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "Vælg objektet %1"

#: objects/object_imp.cpp:269
msgid "Remove an object"
msgstr "Fjern et objekt"

#: objects/object_imp.cpp:270
msgid "Add an object"
msgstr "Tilføj et objekt"

#: objects/object_imp.cpp:271
msgid "Move an object"
msgstr "Flyt et objekt"

#: objects/object_imp.cpp:272
msgid "Attach to this object"
msgstr "Knyt til dette objekt"

#: objects/object_imp.cpp:273
msgid "Show an object"
msgstr "Vis et objekt"

#: objects/object_imp.cpp:274
msgid "Hide an object"
msgstr "Skjul et objekt"

#: objects/other_imp.cpp:102 objects/other_imp.cpp:371
msgid "Angle in Radians"
msgstr "Vinkel i radianer"

#: objects/other_imp.cpp:103 objects/other_imp.cpp:370
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "Vinkel i grader"

#: objects/other_imp.cpp:213
msgid "Midpoint"
msgstr "Midtpunkt"

#: objects/other_imp.cpp:214
msgid "X length"
msgstr "X-Længde"

#: objects/other_imp.cpp:215
msgid "Y length"
msgstr "Y-Længde"

#: objects/other_imp.cpp:216
msgid "Opposite Vector"
msgstr "Modsat vektor"

#: objects/other_imp.cpp:369
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:372
msgid "Sector Surface"
msgstr "Sektor-overflade"

#: objects/other_imp.cpp:373
msgid "Arc Length"
msgstr "Buelængde"

#: objects/other_imp.cpp:557
msgid "angle"
msgstr "vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:558
msgid "Select this angle"
msgstr "Vælg denne vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:559
#, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "Vælg vinklen %1"

#: objects/other_imp.cpp:560
msgid "Remove an Angle"
msgstr "Fjern en vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:561
msgid "Add an Angle"
msgstr "Tilføj en vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:562
msgid "Move an Angle"
msgstr "Flyt en vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:563
msgid "Attach to this angle"
msgstr "Knyt til denne vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:564
msgid "Show an Angle"
msgstr "Vis en vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:565
msgid "Hide an Angle"
msgstr "Skjul en vinkel"

#: objects/other_imp.cpp:573
msgid "vector"
msgstr "vektor"

#: objects/other_imp.cpp:574
msgid "Select this vector"
msgstr "Vælg denne vektor"

#: objects/other_imp.cpp:575
#, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "Vælg vektor %1"

#: objects/other_imp.cpp:576
msgid "Remove a Vector"
msgstr "Fjern en vektor"

#: objects/other_imp.cpp:577
msgid "Add a Vector"
msgstr "Tilføj en vektor"

#: objects/other_imp.cpp:578
msgid "Move a Vector"
msgstr "Flyt en vektor"

#: objects/other_imp.cpp:579
msgid "Attach to this vector"
msgstr "Knyt til denne vektor"

#: objects/other_imp.cpp:580
msgid "Show a Vector"
msgstr "Vis en vektor"

#: objects/other_imp.cpp:581
msgid "Hide a Vector"
msgstr "Skjul en vektor"

#: objects/other_imp.cpp:589
msgid "arc"
msgstr "bue"

#: objects/other_imp.cpp:590
msgid "Select this arc"
msgstr "Vælg denne bue"

#: objects/other_imp.cpp:591
#, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "Vælg buen %1"

#: objects/other_imp.cpp:592
msgid "Remove an Arc"
msgstr "Fjern en bue"

#: objects/other_imp.cpp:593
msgid "Add an Arc"
msgstr "Tilføj en bue"

#: objects/other_imp.cpp:594
msgid "Move an Arc"
msgstr "Flyt en bue"

#: objects/other_imp.cpp:595
msgid "Attach to this arc"
msgstr "Knyt til denne bue"

#: objects/other_imp.cpp:596
msgid "Show an Arc"
msgstr "Vis en bue"

#: objects/other_imp.cpp:597
msgid "Hide an Arc"
msgstr "Skjul en bue"

#: objects/point_imp.cpp:75
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinat"

#: objects/point_imp.cpp:76
msgid "X coordinate"
msgstr "X-koordinat"

#: objects/point_imp.cpp:77
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-koordinat"

#: objects/point_imp.cpp:163
msgid "point"
msgstr "punkt"

#: objects/point_imp.cpp:164
msgid "Select this point"
msgstr "Vælg dette punkt"

#: objects/point_imp.cpp:165
#, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "Vælg punktet %1"

#: objects/point_imp.cpp:166
msgid "Remove a Point"
msgstr "Fjern et punkt"

#: objects/point_imp.cpp:167
msgid "Add a Point"
msgstr "Tilføj et punkt"

#: objects/point_imp.cpp:168
msgid "Move a Point"
msgstr "Flyt et punkt"

#: objects/point_imp.cpp:169
msgid "Attach to this point"
msgstr "Knyt til dette punkt"

#: objects/point_imp.cpp:170
msgid "Show a Point"
msgstr "Vis et punkt"

#: objects/point_imp.cpp:171
msgid "Hide a Point"
msgstr "Skjul et punkt"

#: objects/point_type.cpp:261 objects/point_type.cpp:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "Konstruér midtpunktet for dette punkt og et andet punkt"

#: objects/point_type.cpp:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Vælg det første af de to punkter for hvilke du vil konstruere midtpunktet..."

#: objects/point_type.cpp:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Vælg det andet af de to punkter for hvilke du vil konstruere midtpunktet..."

#: objects/point_type.cpp:366
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "Sæt &koordinat..."

#: objects/point_type.cpp:367 objects/point_type.cpp:375
msgid "Redefine"
msgstr "Omdefinér"

#: objects/point_type.cpp:374
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "Sæt &parameter..."

#: objects/point_type.cpp:397
msgid "Set Coordinate"
msgstr "Sæt koordinat"

#: objects/point_type.cpp:398
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "Indtast den nye koordinat."

#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "Sæt punktparameter"

#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "Vælg den nye parameter: "

#: objects/point_type.cpp:445
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "Ændr parameter på begrænset punkt"

#: objects/point_type.cpp:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr "Vælg cirklen til hvilken et mål skal transporteres..."

#: objects/point_type.cpp:637
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "Vælg et punkt på cirklen..."

#: objects/point_type.cpp:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr "Vælg linjestykket at overføre til cirklen..."

#: objects/polygon_imp.cpp:225
msgid "Number of sides"
msgstr "Antal sider"

#: objects/polygon_imp.cpp:226
msgid "Perimeter"
msgstr "Omkreds"

#: objects/polygon_imp.cpp:228
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "Tyngdepunkt for hjørnerne"

#: objects/polygon_imp.cpp:229
msgid "Winding Number"
msgstr "Omløbstal"

#: objects/polygon_imp.cpp:342
msgid "polygon"
msgstr "polygon"

#: objects/polygon_imp.cpp:343
msgid "Select this polygon"
msgstr "Vælg denne polygon"

#: objects/polygon_imp.cpp:344
#, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "Vælg polygon %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:345
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "Fjern en polygon"

#: objects/polygon_imp.cpp:346
msgid "Add a Polygon"
msgstr "Tilføj en polygon"

#: objects/polygon_imp.cpp:347
msgid "Move a Polygon"
msgstr "Flyt en polygon"

#: objects/polygon_imp.cpp:348
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "Knyt til denne polygon"

#: objects/polygon_imp.cpp:349
msgid "Show a Polygon"
msgstr "Vis en polygon"

#: objects/polygon_imp.cpp:350
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "Skjul en polygon"

#: objects/polygon_imp.cpp:360
msgid "triangle"
msgstr "trekant"

#: objects/polygon_imp.cpp:361
msgid "Select this triangle"
msgstr "Vælg denne trekant"

#: objects/polygon_imp.cpp:362
#, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "Vælg trekanten %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:363
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "Fjern en trekant"

#: objects/polygon_imp.cpp:364
msgid "Add a Triangle"
msgstr "Tilføj en trekant"

#: objects/polygon_imp.cpp:365
msgid "Move a Triangle"
msgstr "Flyt en trekant"

#: objects/polygon_imp.cpp:366
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "Knyt til denne trekant"

#: objects/polygon_imp.cpp:367
msgid "Show a Triangle"
msgstr "Vis en trekant"

#: objects/polygon_imp.cpp:368
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "Skjul en trekant"

#: objects/polygon_imp.cpp:378
msgid "quadrilateral"
msgstr "firkant"

#: objects/polygon_imp.cpp:379
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "Vælg denne firkant"

#: objects/polygon_imp.cpp:380
#, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "Vælg firkanten %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:381
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "Fjern en firkant"

#: objects/polygon_imp.cpp:382
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "Tilføj en firkant"

#: objects/polygon_imp.cpp:383
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "Flyt en firkant"

#: objects/polygon_imp.cpp:384
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "Knyt til denne firkant"

#: objects/polygon_imp.cpp:385
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "Vis en firkant"

#: objects/polygon_imp.cpp:386
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "Skjul en firkant"

#: objects/polygon_type.cpp:36
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "Konstruér en trekant med dette hjørne"

#: objects/polygon_type.cpp:37
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "Vælg et punkt til at være et hjørne for en ny trekant..."

#: objects/polygon_type.cpp:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "Gennemskær denne polygonen med en linje"

#: objects/polygon_type.cpp:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr "Vælg polygonen for hvilken du ønsker gennemskæring med en linje..."

#: objects/polygon_type.cpp:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "Konstruér hjørnerne for denne polygon"

#: objects/polygon_type.cpp:544
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "Vælg polygonen for hvilken du ønsker at konstruere hjørnerne..."

#: objects/polygon_type.cpp:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "Konstruér siderne for denne polygon"

#: objects/polygon_type.cpp:587
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "Vælg polygonen for hvilken du ønsker at konstruere siderne..."

#: objects/polygon_type.cpp:632
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "Konstruér det konvekse hylster for denne polygon"

#: objects/polygon_type.cpp:633
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr ""
"Vælg polygonen for hvilken du ønsker at konstruere det konvekse hylster..."

#: objects/special_calcers.cpp:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr "Projektér dette punkt er cirklen"

#: objects/tangent_type.cpp:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr "Vælg punktet tangenten skal gå igennem..."

#: objects/tests_type.cpp:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "Er denne linje parallel?"

#: objects/tests_type.cpp:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Vælg den første af de to mulige parallelle linjer..."

#: objects/tests_type.cpp:32
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "Parallel med denne linje?"

#: objects/tests_type.cpp:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Vælg den anden af de to mulige parallelle linjer..."

#: objects/tests_type.cpp:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr "Disse linjer er parallelle."

#: objects/tests_type.cpp:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr "Disse linjer er ikke parallelle."

#: objects/tests_type.cpp:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "Er denne linje vinkelret?"

#: objects/tests_type.cpp:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Vælg den første af de to mulige ortogonale linjer..."

#: objects/tests_type.cpp:76
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "Vinkelret på denne linje?"

#: objects/tests_type.cpp:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Vælg den anden af de to mulige ortogonale linjer..."

#: objects/tests_type.cpp:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "Disse linjer er vinkelrette."

#: objects/tests_type.cpp:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr "Disse linjer er ikke vinkelrette."

#: objects/tests_type.cpp:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "Tjek om dette punkt er på samme linje"

#: objects/tests_type.cpp:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr "Vælg det første af de tre mulige kolineære punkter..."

#: objects/tests_type.cpp:120
msgid "and this second point"
msgstr "og dette andet punkt"

#: objects/tests_type.cpp:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr "Vælg det andet af de tre mulige kolineære punkter..."

#: objects/tests_type.cpp:122
msgid "with this third point"
msgstr "med dette tredje punkt"

#: objects/tests_type.cpp:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr "Vælg det tredje af de tre mulige kolineære punkter..."

#: objects/tests_type.cpp:152
msgid "These points are collinear."
msgstr "Disse punkter er kolineære."

#: objects/tests_type.cpp:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr "Disse punkter er ikke kolineære."

#: objects/tests_type.cpp:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr "Tjek om dette punkt er på en kurve"

#: objects/tests_type.cpp:165 objects/tests_type.cpp:211
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "Vælg punktet du ønsker at teste..."

#: objects/tests_type.cpp:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr "Tjek om dette punkt er på denne kurve"

#: objects/tests_type.cpp:167
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "Vælg den kurve som punktet måske er på..."

#: objects/tests_type.cpp:194
msgid "This curve contains the point."
msgstr "Denne kurve indeholder punktet"

#: objects/tests_type.cpp:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr "Denne kurve indeholder ikke punktet."

#: objects/tests_type.cpp:210
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "Tjek om dette punkt er i en polygon"

#: objects/tests_type.cpp:212
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "Tjek om dette punkt er i denne polygon"

#: objects/tests_type.cpp:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "Vælg den polygon som punktet måske er på..."

#: objects/tests_type.cpp:240
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "Denne polygon indeholder punktet"

#: objects/tests_type.cpp:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "Denne polygon indeholder ikke punktet."

#: objects/tests_type.cpp:256
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "Tjek om denne polygon er konveks"

#: objects/tests_type.cpp:257
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "Vælg polygonen for hvilken du ønsker at teste for konveksitet..."

#: objects/tests_type.cpp:283
msgid "This polygon is convex."
msgstr "Denne polygon er konveks."

#: objects/tests_type.cpp:285
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "Denne polygon er ikke konveks."

#: objects/tests_type.cpp:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr "Tjek om dette punkt har den samme afstand"

#: objects/tests_type.cpp:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr "Vælg punktet der måske har samme afstand fra to andre punkter..."

#: objects/tests_type.cpp:301
msgid "from this point"
msgstr "fra dette punkt"

#: objects/tests_type.cpp:302
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "Vælg det første af de to andre punkter..."

#: objects/tests_type.cpp:303
msgid "and from this second point"
msgstr "og fra dette andet punkt"

#: objects/tests_type.cpp:304
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "Vælg det andet af de to andre punkter..."

#: objects/tests_type.cpp:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr "De to afstande er ens."

#: objects/tests_type.cpp:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "De to afstande er ikke ens."

#: objects/tests_type.cpp:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr "Tjek om denne vektor er lig med en anden vektor"

#: objects/tests_type.cpp:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Vælg den første af de to mulige ens vektorer..."

#: objects/tests_type.cpp:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr "Tjek om denne vektor er lig med den anden vektor"

#: objects/tests_type.cpp:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Vælg den anden af de to mulige ens vektorer..."

#: objects/tests_type.cpp:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "De to vektorer er ens."

#: objects/tests_type.cpp:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "De to vektorer er ikke ens."

#: objects/text_imp.cpp:84
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: objects/text_imp.cpp:147
msgid "label"
msgstr "etikette"

#: objects/text_imp.cpp:148
msgid "Select this label"
msgstr "Vælg denne etikette"

#: objects/text_imp.cpp:149
#, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "Vælg etiketten %1"

#: objects/text_imp.cpp:150
msgid "Remove a Label"
msgstr "Fjern en etikette"

#: objects/text_imp.cpp:151
msgid "Add a Label"
msgstr "Tilføj en etikette"

#: objects/text_imp.cpp:152
msgid "Move a Label"
msgstr "Flyt en etikette"

#: objects/text_imp.cpp:153
msgid "Attach to this label"
msgstr "Knyt til denne etikette"

#: objects/text_imp.cpp:154
msgid "Show a Label"
msgstr "Vis en etikette"

#: objects/text_imp.cpp:155
msgid "Hide a Label"
msgstr "Skjul en etikette"

#: objects/text_type.cpp:126
msgid "&Copy Text"
msgstr "K&opiér tekst"

#: objects/text_type.cpp:127
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "Slå &ramme til og fra"

#: objects/text_type.cpp:128
msgid "&Redefine..."
msgstr "&Omdefinér..."

#: objects/text_type.cpp:157
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "Slå etiketramme til og fra"

#: objects/transform_types.cpp:32
msgid "Translate this object"
msgstr "Translatér dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:33
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "Vælg det objekt der skal translateres..."

#: objects/transform_types.cpp:34
msgid "Translate by this vector"
msgstr "Translatér mht. denne vektor"

#: objects/transform_types.cpp:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr "Vælg vektoren der skal translateres med..."

#: objects/transform_types.cpp:67 objects/transform_types.cpp:102
msgid "Reflect this object"
msgstr "Reflektér dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:68 objects/transform_types.cpp:103
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "Vælg objektet der skal reflekteres..."

#: objects/transform_types.cpp:69
msgid "Reflect in this point"
msgstr "Reflektér i dette punkt"

#: objects/transform_types.cpp:70
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "Vælg punktet at reflektere i..."

#: objects/transform_types.cpp:104
msgid "Reflect in this line"
msgstr "Reflektér i denne linje"

#: objects/transform_types.cpp:105
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "Vælg linjen at reflektere i..."

#: objects/transform_types.cpp:137
msgid "Rotate this object"
msgstr "Rotér dette punkt"

#: objects/transform_types.cpp:138
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "Vælg objektet at rotere..."

#: objects/transform_types.cpp:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr "Rotér omkring dette punkt"

#: objects/transform_types.cpp:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr "Vælg centerpunktet for rotationen..."

#: objects/transform_types.cpp:141
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "Rotér med denne vinkel"

#: objects/transform_types.cpp:142
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "Vælg vinklen for rotationen..."

#: objects/transform_types.cpp:174 objects/transform_types.cpp:211
#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Scale this object"
msgstr "Skalér dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:175 objects/transform_types.cpp:212
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "Vælg objektet at skalere..."

#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213
msgid "Scale with this center"
msgstr "Skalér med dette centrum"

#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "Vælg centerpunkt for skaleringen..."

#: objects/transform_types.cpp:178 objects/transform_types.cpp:253
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "Skalér med længden af dette linjestykke"

#: objects/transform_types.cpp:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr "Vælg et linjestykke hvis længde er faktoren i skaleringen..."

#: objects/transform_types.cpp:215 objects/transform_types.cpp:287
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "Skalér længden af dette linjestykke..."

#: objects/transform_types.cpp:216
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Vælg det første af to linjestykker hvis ratio er faktoren i skaleringen..."

#: objects/transform_types.cpp:217
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "...til længden af det andet linjestykke"

#: objects/transform_types.cpp:218
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Vælg det andet af to linjestykker hvis ratio er faktoren i skaleringen..."

#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Select the object to scale"
msgstr "Vælg objektet at skalere"

#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Scale over this line"
msgstr "Skalér mht. denne linje"

#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "Vælg linjen at skalere over"

#: objects/transform_types.cpp:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr "Vælg et linjestykke hvis længde er faktoren i skaleringen"

#: objects/transform_types.cpp:287
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
"Vælg det første af to linjestykker hvis ratio er faktoren i skaleringen"

#: objects/transform_types.cpp:288
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "...til længden af dette linjestykke"

#: objects/transform_types.cpp:288
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "Vælg det andet af to linjestykker hvis ratio er faktoren i skaleringen"

#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "Rotér dette objekt projektivt"

#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "Vælg objektet at rotere projektivt"

#: objects/transform_types.cpp:322
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "Rotér projektivt med denne halvlinje"

#: objects/transform_types.cpp:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
"the object"
msgstr ""
"Vælg halvlinjen for den projektive rotationsom du ønsker at anvende på "
"objektet"

#: objects/transform_types.cpp:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "Rotér med denne vinkel projektivt"

#: objects/transform_types.cpp:323
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
"Vælg vinklen for den projektive rotation som du ønsker at anvende på objektet"

#: objects/transform_types.cpp:358
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "Harmonisk homologi af dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:359 objects/transform_types.cpp:396
#: objects/transform_types.cpp:438 objects/transform_types.cpp:495
#: objects/transform_types.cpp:537 objects/transform_types.cpp:860
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "Vælg objektet der skal transformere..."

#: objects/transform_types.cpp:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "Harmonisk homolog med dette centrum"

#: objects/transform_types.cpp:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr "Vælg centerpunktet for den harmoniske homologi..."

#: objects/transform_types.cpp:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr "Harmonisk homologi med denne akse"

#: objects/transform_types.cpp:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr "Vælg akserne for den harmoniske homologi..."

#: objects/transform_types.cpp:395 objects/transform_types.cpp:437
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "Generisk affinitet for dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:397
msgid "Map this triangle"
msgstr "Afbild denne trekant"

#: objects/transform_types.cpp:398
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr "Vælg trekanten der skal overføres til en given trekant..."

#: objects/transform_types.cpp:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr "til denne anden trekant"

#: objects/transform_types.cpp:400
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
"triangle..."
msgstr ""
"Vælg trekanten som er billedet ved affiniteten af den første trekant..."

#: objects/transform_types.cpp:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr "Første af 3 startpunkter"

#: objects/transform_types.cpp:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Vælg det første af de tre startpunkter for den generiske affinitet..."

#: objects/transform_types.cpp:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr "Andet af 3 startpunkter"

#: objects/transform_types.cpp:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Vælg det andet af de tre startpunkter for den generiske affinitet..."

#: objects/transform_types.cpp:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr "Tredje af 3 startpunkter"

#: objects/transform_types.cpp:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Vælg det tredje af de tre startpunkter for den generiske affinitet..."

#: objects/transform_types.cpp:445 objects/transform_types.cpp:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr "Transformeret position af første punkt"

#: objects/transform_types.cpp:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Vælg det første af de tre endepunkter for den generiske affinitet..."

#: objects/transform_types.cpp:447 objects/transform_types.cpp:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr "Transformeret position af andet punkt"

#: objects/transform_types.cpp:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Vælg det andet af de tre endepunkter for den generiske affinitet..."

#: objects/transform_types.cpp:449 objects/transform_types.cpp:550
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "Transformeret position for tredje punkt"

#: objects/transform_types.cpp:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Vælg det tredje af de tre endepunkter for den generiske affinitet..."

#: objects/transform_types.cpp:494 objects/transform_types.cpp:536
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "Generisk projektiv transformation af dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr "Afbild denne firkant"

#: objects/transform_types.cpp:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr "Vælg firkanten som skal overføres til den givne firkant..."

#: objects/transform_types.cpp:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr "til denne anden firkant"

#: objects/transform_types.cpp:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
"Vælg den firkant der er billedet ved den projektive transformation af den "
"første firkant..."

#: objects/transform_types.cpp:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr "Første af 4 startpunkter"

#: objects/transform_types.cpp:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Vælg det første af de fire startpunkter for den generiske projektivitet..."

#: objects/transform_types.cpp:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr "Andet af 4 startpunkter"

#: objects/transform_types.cpp:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Vælg det andet af de fire startpunkter for den generiske projektivitet..."

#: objects/transform_types.cpp:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr "Tredje af 4 startpunkter"

#: objects/transform_types.cpp:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Vælg det tredje af de fire startpunkter for den generiske projektivitet..."

#: objects/transform_types.cpp:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "Fjerde af 4 startpunkter"

#: objects/transform_types.cpp:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Vælg det fjerde af de fire startpunkter for den generiske projektivitet..."

#: objects/transform_types.cpp:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Vælg det første af de fire endepunkter for den generiske projektivitet..."

#: objects/transform_types.cpp:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Vælg det andet af de fire endepunkter for den generiske projektivitet..."

#: objects/transform_types.cpp:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Vælg det tredje af de fire endepunkter for den generiske projektivitet..."

#: objects/transform_types.cpp:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr "Transformeret position af fjerde punkt"

#: objects/transform_types.cpp:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Vælg det fjerde af de fire endepunkter for den generiske projektivitet..."

#: objects/transform_types.cpp:597
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "Kast skyggen af dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:598
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "Vælg objektet for hvilket du ønsker at konstruere skyggen..."

#: objects/transform_types.cpp:599
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "Kast en skygge fra denne lyskilde"

#: objects/transform_types.cpp:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr "Vælg lyskilden ud fra hvilken skyggen skal opstå..."

#: objects/transform_types.cpp:602
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "Kast en skygge på horisonten defineret ved denne linje"

#: objects/transform_types.cpp:603
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "Vælg horisonten for skyggen..."

#: objects/transform_types.cpp:785
msgid "Transform this object"
msgstr "Transformér dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "Transformér ved brug af elementær transformation"

#: objects/transform_types.cpp:859
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "Anvend en lighed på dette objekt"

#: objects/transform_types.cpp:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "Anvend en lighed med dette centrum"

#: objects/transform_types.cpp:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "Vælg centret for ligheden..."

#: objects/transform_types.cpp:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr "Anvend en lighed der afbilder dette punkt til et andet punkt"

#: objects/transform_types.cpp:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr "Vælg punktet som ligheden skal afbilde til et andet punkt..."

#: objects/transform_types.cpp:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr "Anvend en lighed der afbilder et punkt til dette punkt"

#: objects/transform_types.cpp:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr "Vælg punktet som ligheden skal afbilde til det første punkt..."

#: objects/vector_type.cpp:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "Konstruér en vektor ud fra dette punkt"

#: objects/vector_type.cpp:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "Vælg startpunktet for den nye vektor..."

#: objects/vector_type.cpp:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "Konstruér en vektor til dette punkt"

#: objects/vector_type.cpp:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "Vælg slutpunktet for den nye vektor..."

#: objects/vector_type.cpp:61
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "Konstruér vektorsummen af denne vektor og en anden."

#: objects/vector_type.cpp:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Vælg den første af de to vektorer forhvilke du ønsker at konstruere summen..."

#: objects/vector_type.cpp:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "Konstruér vektorsummen af denne vektor og den anden."

#: objects/vector_type.cpp:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Vælg den anden af de to vektorer forhvilke du ønsker at konstruere summen..."

#: objects/vector_type.cpp:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "Konstruér en vektorsum der starter ved dette punkt."

#: objects/vector_type.cpp:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Vælg punktet hvor vektorsummen skal konstrueres..."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "Fyld nu koden ind:"

#: scripting/script-common.cpp:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Fyld nu Python-koden ind:"

#: scripting/script-common.cpp:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"

#: scripting/script_mode.cpp:205
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
"Python-fortolkeren fangede en fejl under udførslen af dit script. Ret "
"venligst scriptet og klik på Afslut-knappen igen."

#: scripting/script_mode.cpp:207 scripting/script_mode.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
"%1"
msgstr ""
"Python-fortolkeren genererede følgende fejl-uddata:\n"
"%1"

#: scripting/script_mode.cpp:212
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
"Der synes at være en fejl i dit script. Python-fortolkeren rapporterede "
"ingen fejl, men scriptet genererer ikke  et gyldigt objekt. Ordn venligst "
"scriptet, og klik på Afslut-knappen igen."

#: scripting/script_mode.cpp:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr "Redigér script"

#: scripting/script_mode.cpp:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr "Redigér python-script"

#: scripting/script_mode.cpp:323
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr ""
"Python-fortolkeren fangede en fejl under udførslen af dit script. Ret "
"venligst scriptet."

#: scripting/script_mode.cpp:330
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
"script."
msgstr ""
"Der synes at være en fejl i dit script. Python-fortolkeren rapporterede "
"ingen fejl, men scriptet genererer ikke  et gyldigt objekt. Ordn venligst "
"scriptet."

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
msgid "Circle by Center && Line"
msgstr "Cirkel ved centrum og linje"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
msgstr "En cirkel konstrueret ved dets centrum og tangerende en given linje"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
msgid "Construct a circle tangent to this line"
msgstr "Konstruér cirkel der tangerer denne linje"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr "Vælg den linje som den nye cirkel skal tangere..."

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
msgstr "Cirkel ved punkt && linjestykke (som diameter)"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr ""
"En cirkel defineret ved sit centrum og længden af et linjestykke som diameter"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
msgid ""
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
msgstr "Konstruér en cirkel med diameter givet af længden af dette linjestykke"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
msgstr "Vælg det linjestykke hvis længde giver diameteren i den ny cirkel..."

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
msgstr "Cirkel ved punkt && linjestykke (som radius)"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
msgstr ""
"En cirkel defineret ved sit centrum og længden af et linjestykke som radius"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
msgstr "Konstruér en cirkel med radius givet af længden af dette linjestykke"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
msgstr "Vælg det linjestykke hvis længde giver radius i den ny cirkel..."

#: macros/equitriangle.kigt:4
msgid "Equilateral Triangle"
msgstr "Ligesidet trekant"

#: macros/equitriangle.kigt:5
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
msgstr "Ligesidet trekant med to givne hjørner."

#: macros/evolute.kigt:4
msgid "Evolute"
msgstr "Evolut"

#: macros/evolute.kigt:5
msgid "Evolute of a curve"
msgstr "Evolut for en kurve"

#: macros/evolute.kigt:10
msgid "Evolute of this curve"
msgstr "Evolut for denne kurve"

#: macros/osculating_circle.kigt:4
msgid "Osculating Circle"
msgstr "Osculerende cirkel"

#: macros/osculating_circle.kigt:5
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
msgstr "Osculerende cirkel for en kurve ved et punkt"

#: macros/osculating_circle.kigt:10
msgid "Osculating circle of this curve"
msgstr "Osculerende cirkel for denne kurve"

#: macros/osculating_circle.kigt:14
msgid "Osculating circle at this point"
msgstr "Osculerende cirkel ved dette punkt"

#: macros/osculating_circle.kigt:15
msgid "Select the point..."
msgstr "Vælg punktet..."

#: macros/segment_axis.kigt:4
msgid "Segment Axis"
msgstr "Linjestykke-akser"

#: macros/segment_axis.kigt:5
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
msgstr "Linjen vinkelret gennem et givet linjestykkes midtpunkt."

#: macros/segment_axis.kigt:10
msgid "Construct the axis of this segment"
msgstr "Konstruér aksen for dette linjestykke"

#: macros/segment_axis.kigt:11
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
msgstr "Markér det linjestykke på hvilket du ønsker at tegne den nye akse..."

#: macros/square.kigt:4
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"

#: macros/square.kigt:5
msgid "Square with two given adjacent vertices"
msgstr "Kvadrat med to givne hjørner ved siden af hinanden"

#: macros/vector_difference.kigt:4
msgid "Vector Difference"
msgstr "Vektorforskel"

#: macros/vector_difference.kigt:5
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
msgstr "Konstruér vektorforskellen af to vektorer."

#: macros/vector_difference.kigt:10
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
msgstr "Konstruér vektorforskellen af denne vektor og en anden."

#: macros/vector_difference.kigt:11
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
"Vælg den første af de to vektorer forhvilke du ønsker at konstruere "
"differencen..."

#: macros/vector_difference.kigt:14
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
msgstr "Konstruér vektorforskellen af den anden vektor og denne."

#: macros/vector_difference.kigt:15
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
"Vælg den anden af de to vektorer forhvilke du ønsker at konstruere "
"differencen..."

#: macros/vector_difference.kigt:18
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
msgstr "Konstruér en vektorforskellen startende ved dette punkt."

#: macros/vector_difference.kigt:19
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr "Vælg punktet hvor vektorforskellen skal konstrueres..."

#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Dr. Geo Filter"
msgstr "Dr. Geo filter"

#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
"Please select which to import:"
msgstr ""
"Denne Dr. Geo fil indeholder mere end en figur.\n"
"Vælg venligst hvilken der skal importeres:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " billedpunkter"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "&Behold proportion"

#: filters/latexexporteroptions.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr "Vis ekstra ramme"

#: kig/kigpartui.rc:35
#, no-c-format
msgid "&Objects"
msgstr "&Objekter"

#: kig/kigpartui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Points"
msgstr "&Punkter"

#: kig/kigpartui.rc:48
#, no-c-format
msgid "&Lines"
msgstr "&Linjer"

#: kig/kigpartui.rc:58
#, no-c-format
msgid "&Circles && Arcs"
msgstr "&Cirkler && buer"

#: kig/kigpartui.rc:69
#, no-c-format
msgid "Poly&gons"
msgstr "Poly&goner"

#: kig/kigpartui.rc:80
#, no-c-format
msgid "&Vectors && Segments"
msgstr "&Vektorer && linjestykker"

#: kig/kigpartui.rc:89
#, no-c-format
msgid "Co&nics && Cubics"
msgstr "Keglesnit && tredjegradsligninger"

#: kig/kigpartui.rc:96
#, no-c-format
msgid "More Conics"
msgstr "Flere keglesnit"

#: kig/kigpartui.rc:109
#, no-c-format
msgid "Cu&bics"
msgstr "Tredjegrads&ligning"

#: kig/kigpartui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&Angles"
msgstr "&Vinkler"

#: kig/kigpartui.rc:121
#, no-c-format
msgid "&Transformations"
msgstr "&Transformationer"

#: kig/kigpartui.rc:139
#, no-c-format
msgid "&Differential geometry"
msgstr "&Differentialgeometri"

#: kig/kigpartui.rc:146
#, no-c-format
msgid "T&ests"
msgstr "T&ester"

#: kig/kigpartui.rc:157
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Andet"

#: kig/kigpartui.rc:169
#, no-c-format
msgid "&Types"
msgstr "&Typer"

#: kig/kigpartui.rc:196
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Point"

#: kig/kigpartui.rc:207
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"

#: kig/kigpartui.rc:217
#, no-c-format
msgid "Vectors && Segments"
msgstr "Vektorer && linjestykker"

#: kig/kigpartui.rc:225
#, no-c-format
msgid "Circles && Arcs"
msgstr "Cirkler && buer"

#: kig/kigpartui.rc:234
#, no-c-format
msgid "Conics"
msgstr "Kegler"

#: kig/kigpartui.rc:243
#, no-c-format
msgid "Angles"
msgstr "Vinkler"

#: kig/kigpartui.rc:248
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationer"

#: kig/kigpartui.rc:262
#, no-c-format
msgid "Tests"
msgstr "Tester"

#: kig/kigpartui.rc:273
#, no-c-format
msgid "Other Objects"
msgstr "Andre objekter"

#: modes/edittypebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Edit Type"
msgstr "Redigér type"

#: modes/edittypebase.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
"type."
msgstr "Her kan du ændre navnet, beskrivelsen og ikonen for denne makro-type."

#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: modes/edittypebase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
msgstr "Her kan du ændre navnet for denne makro-type."

#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: modes/edittypebase.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
"type will have no description."
msgstr ""
"Her kan du redigere beskrivelsen af denne makro-type. Dette felt er "
"frivilligt, så du kan altså også lade det være tomt: hvis du gør det, så vil "
"din makro-type ingen beskrivelse have."

#: modes/edittypebase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
msgstr "Brug denne knap til at ændre ikonen for den nuværende makro-type."

#: modes/macrowizardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Define New Macro"
msgstr "Definér ny makro"

#: modes/macrowizardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Given Objects"
msgstr "Givne objekter"

#: modes/macrowizardbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
msgstr "Vælg de \"givne\" objekter for din nye makro og tryk på \"Næste\"."

#: modes/macrowizardbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Final Object"
msgstr "Slutobjekt"

#: modes/macrowizardbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
msgstr "Vælg de endelige objekter for din nye makro."

#: modes/macrowizardbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "Enter a name and description for your new type."
msgstr "Indtast navn og beskrivelse for din nye type."

#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Construct Label"
msgstr "Konstruér etikette"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Enter Label Text"
msgstr "Indtast etikettekst"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
"Indtast teksten for din etiket her og tryk på \"Næste\".\n"
"Hvis du ønsker at vise variable dele, så put %1, %2, ... på de passende "
"steder (f.eks. \"Dette linjestykker er %1 enheder langt.\")."

#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Show text in a frame"
msgstr "Vis tekst i en ramme"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Select Arguments"
msgstr "Vælg argumenter"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"Now select the argument(s) you need.  For every argument, click on it, "
"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
"are done..."
msgstr ""
"Vælg nu de argumenter du har brug for.  For hvert argument, klikkes der på "
"det, et objekt og en egenskab vælges i Kig-vinduet, og der klikkes på afslut "
"når du er færdig..."

#: modes/typesdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Manage Types"
msgstr "Håndtér typer"

#: modes/typesdialogbase.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
"and to files..."
msgstr ""
"Her kan du håndtere typer; du kan fjerne dem, og indlæse og gemme dem fra og "
"til filer..."

#: modes/typesdialogbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modes/typesdialogbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: modes/typesdialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Select types here..."
msgstr "Vælg typer her..."

#: modes/typesdialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
"export and import them..."
msgstr ""
"Dette er en liste af de aktuelle makrotyper... Du kan markere, redigere, "
"slette, eksportere og importere dem..."

#: modes/typesdialogbase.ui:112
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."

#: modes/typesdialogbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Edit the selected type."
msgstr "Redigér den valgte type."

#: modes/typesdialogbase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Delete all the selected types in the list."
msgstr "Slet alle de valgte typer på listen."

#: modes/typesdialogbase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Eksportér..."

#: modes/typesdialogbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Export all the selected types to a file."
msgstr "Eksportér alle de valgte typer til en fil."

#: modes/typesdialogbase.ui:172
#, no-c-format
msgid "Import..."
msgstr "Importér..."

#: modes/typesdialogbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
msgstr "Importér makroer der er indeholdt i en eller flere filer."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "Nyt script"

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"Select the argument objects ( if any )\n"
"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
"Vælg argumentobjekter (om nogen)\n"
"i Kig-vinduet og tryk på \"Næste\"."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Enter Code"
msgstr "Indtast koden"

#: data/tips:3
msgid ""
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
"document.  You can use them to give objects names, change their colors\n"
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Et af de mest kraftfulde værktøjer i Kig er menuerne som du kan komme\n"
"ind i enten ved at højreklikke på et objekt, eller på et tomt sted i \n"
"dokumentet. Du kan bruge dette til at objekterne navne, ændre deres farver\n"
"linjestil og masser af andre interessante ting.</p>\n"

#: data/tips:12
msgid ""
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
"simply\n"
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
"button</em>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Du kan konstruere nye punkter uden at bruge menuen eller værktøjslinjen, "
"simpelthen\n"
"ved at  klikke et eller andet sted i Kig-dokumentet med <em>midterste\n"
"museknap</em>.</p>\n"

#: data/tips:20
msgid ""
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig kan åbne adskillige filformater: dens egen filer (<code>.kig</code>-"
"filer),\n"
"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer og delvist, <em>Dr. Geo</em>-\n"
"og <em>Cabri&#8482;</em>-filer.</p>\n"

#: data/tips:28
msgid ""
"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
"use\n"
"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig har mere end 40 objekter og 10 transformationer du kan konstruere og "
"bruge\n"
"i dine dokumenter. Åbn <em>Objekter</em>-menuen for at se dem at alle.</p>\n"

#: data/tips:35
msgid ""
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
"two\n"
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
"the\n"
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Du kan bruge de valgte objekter til at  starte konstruktionen af et "
"objekt\n"
"hvilket kræver de valgte objekter som argumenter. For eksempel, hvis du har "
"to\n"
"punkter valgt, kan du vælge <em>Start->Cirkel ved tre punkter</em> fra \n"
"popop-menuen for at starte med at konstruere en cirkel ud fra tre punkter.</"
"p>\n"

#: data/tips:44
msgid ""
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
"interesting macro on Kig website:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig kan udvide sin objektmængde ved brug af eksterne makroer. Du kan "
"finde nogle\n"
"interessante makroer på Kig's hjemmeside:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"

#: data/tips:52
msgid ""
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
"any\n"
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
"the\n"
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
"which\n"
"you can then select from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Hvis der er mere end et objekt under musen, og du vil markere et\n"
"af dem, kan du klikke med <em>venstre museknap</em> mens du holder\n"
"<em>Shift</em> nede - eller <em>Ctrl</em>-tasten, for at få en liste med\n"
"objekter under musemarkøren som du derefter kan vælge blandt.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "SVG indstillinger"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "S&let objekter"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "R&edigér..."