summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbugbuster.po
blob: 08a52c24418625cec7d2e6563e235c14209d3fd1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
# translation of kbugbuster.po to Spanish
# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es"

#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: backend/bug.cpp:45
msgid "Grave"
msgstr "Grave"

#: backend/bug.cpp:46
msgid "Major"
msgstr "Mayor"

#: backend/bug.cpp:47
msgid "Crash"
msgstr "Cuelgue"

#: backend/bug.cpp:48
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: backend/bug.cpp:49
msgid "Minor"
msgstr "Menor"

#: backend/bug.cpp:50
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de peticiones"

#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#: backend/bug.cpp:102
msgid "Unconfirmed"
msgstr "No confirmado"

#: backend/bug.cpp:103
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: backend/bug.cpp:104
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

#: backend/bug.cpp:105
msgid "Reopened"
msgstr "Reabierto"

#: backend/bug.cpp:106
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Cerrado"

#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Cerrar silenciosamente"

#: backend/bugcommand.cpp:124
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"

#: backend/bugcommand.cpp:141
msgid "Retitle"
msgstr "Poner otro título"

#: backend/bugcommand.cpp:163
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"

#: backend/bugcommand.cpp:185
msgid "Unmerge"
msgstr "Descombinar"

#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: backend/bugcommand.cpp:224
msgid "Reply (Maintonly)"
msgstr "Responder (encargado)"

#: backend/bugcommand.cpp:226
msgid "Reply (Quiet)"
msgstr "Responder (sin mensajes)"

#: backend/bugcommand.cpp:259
msgid "Private Reply"
msgstr "Responder en privado"

#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
#: gui/severityselectdialog.cpp:16
msgid "Severity"
msgstr "Severidad"

#: backend/bugcommand.cpp:306
msgid "Reassign"
msgstr "Reasignar"

#: backend/bugdetails.cpp:244
msgid ""
"Attachment %1 could not be decoded.\n"
"Encoding: %2"
msgstr ""
"Adjunto %1 no pudo ser decoficado.\n"
"Codificando: %2"

#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
msgid "Bug %1: %2"
msgstr "Fallo %1 %2"

#: backend/bugjob.cpp:56
msgid "Parsing..."
msgstr "Analizando..."

#: backend/bugjob.cpp:67
msgid "Ready."
msgstr "Listo."

#: backend/buglistjob.cpp:63
msgid "Package %1: %2"
msgstr "Paquete %1: %2"

#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
#, c-format
msgid "My Bugs: %2"
msgstr "Mis fallos: %2"

#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
msgid "My Bugs"
msgstr "Mis fallos"

#: backend/bugserver.cpp:290
msgid "Mail generated by KBugBuster"
msgstr "Mensaje generado por KBugBuster"

#: backend/bugserver.cpp:322
#, c-format
msgid "Control command: %1"
msgstr "Orden de control: %1"

#: backend/bugserver.cpp:324
#, c-format
msgid "Mail to %1"
msgstr "Enviar correo a %1"

#: backend/bugsystem.cpp:151
msgid "Retrieving My Bugs list..."
msgstr "Recibiendo lista de mis fallos..."

#: backend/kbbprefs.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Bug Fixed in GIT"
msgstr "Fallos arreglados en CVS"

#: backend/kbbprefs.cpp:140
msgid "Duplicate Report"
msgstr "Duplicar reporte"

#: backend/kbbprefs.cpp:143
msgid "Packaging Bug"
msgstr "Empaquetando fallos"

#: backend/kbbprefs.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Feature Implemented in GIT"
msgstr "Característica implementada en CVS"

#: backend/kbbprefs.cpp:152
msgid "More Information Required"
msgstr "Se necesita más información"

#: backend/kbbprefs.cpp:157
msgid "No Longer Applicable"
msgstr "No es ya aplicable"

#: backend/kbbprefs.cpp:162
msgid "Won't Fix Bug"
msgstr "No arreglará el fallo"

#: backend/kbbprefs.cpp:165
msgid "Cannot Reproduce Bug"
msgstr "No se puede reproducir el fallo"

#: backend/mailsender.cpp:97
msgid "Sending through sendmail..."
msgstr "Enviando a través de sendmail..."

#: backend/mailsender.cpp:105
msgid "No running instance of KMail found."
msgstr "No se encontró una sesión de KMail en ejecución."

#: backend/mailsender.cpp:110
msgid "Passing mail to TDE email program..."
msgstr "Pasando el mensaje al programa de correo de TDE..."

#: backend/mailsender.cpp:174
msgid ""
"Error during SMTP transfer.\n"
"command: %1\n"
"response: %2"
msgstr ""
"Error durante la transferencia SMTP\n"
"orden: %1\n"
"respuesta: %2"

#: backend/smtp.cpp:40
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Conectando a %1"

#: backend/smtp.cpp:82
#, c-format
msgid "Connected to %1"
msgstr "Conectado a %1"

#: backend/smtp.cpp:90
msgid "Connection refused."
msgstr "Conexión rechazada."

#: backend/smtp.cpp:93
msgid "Host Not Found."
msgstr "Máquina no encontrada."

#: backend/smtp.cpp:96
msgid "Error reading socket."
msgstr "Error al leer la conexión."

#: backend/smtp.cpp:99
msgid "Internal error, unrecognized error."
msgstr "Error interno, error no reconocido."

#: backend/smtp.cpp:156
msgid "Message sent"
msgstr "Mensaje enviado"

#: gui/buglvi.cpp:32
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day\n"
"%n days"
msgstr ""
"1 día \n"
"%n días "

#: gui/buglvi.cpp:48
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: gui/centralwidget.cpp:358
msgid "Found the following attachments. Save?"
msgstr "Encontrados los siguientes enlaces. ¿Guardar?"

#: gui/centralwidget.cpp:362
msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
msgstr "Seleccionar carpeta donde guardar los adjuntos"

#: gui/centralwidget.cpp:439
msgid "Change Bug Title"
msgstr "Cambiar el título del fallo"

#: gui/centralwidget.cpp:440
msgid "Please enter a new title:"
msgstr "Introduzca un nuevo título:"

#: gui/cwbugdetails.cpp:85
msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
msgstr "Informe sobre fallo </a> de <b>%1</b>"

#: gui/cwbugdetails.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"_n: (1 reply)\n"
"(%n replies)"
msgstr ""
"(1 respuesta)\n"
"(%n respuestas)"

#: gui/cwbugdetails.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day old\n"
"%n days old"
msgstr ""
"1 día de antigüedad\n"
"%n días de antigüedad"

#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: gui/cwbugdetails.cpp:103
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: gui/cwbugdetails.cpp:104
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"

#: gui/cwbugdetails.cpp:105
msgid "OS"
msgstr "SO"

#: gui/cwbugdetails.cpp:123
msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
msgstr "Informe sobre fallo</a> de <b>%1</b>"

#: gui/cwbugdetails.cpp:127
msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
msgstr "Respuesta ·#%1</a> de <b>%2</b>"

#: gui/cwbugdetails.cpp:151
msgid "Attachment List"
msgstr "Lista de enlaces"

#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: gui/cwbugdetails.cpp:154
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""

#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
msgstr "Fallo #%1 [Combinado con %2] (%3): %4"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
msgid ""
"_: bug #number (severity): title\n"
"Bug #%1 (%2): %3"
msgstr "Fallo #%1 (%2): %3"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
msgid "Pending commands:"
msgstr "Órdenes pendientes:"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título del fallo"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Pulse aquí para seleccionar un fallo por su número"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
msgid ""
"Retrieving Details for Bug %1\n"
"\n"
"(%2)"
msgstr ""
"Devolviendo detalles del fallo %1\n"
"\n"
"(%2)"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
msgstr "Fallo #%1 (%2) no disponible estando desconectado."

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
msgid ""
"Retrieving details for bug #%1\n"
"(%2)"
msgstr ""
"Devolviendo detalles del fallo #%1\n"
"(%2)"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
msgid "Age"
msgstr "Edad"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
msgstr "%1 (%2 fallos, %3 peticiones)"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
msgid "Product '%1', all components"
msgstr "Producto «%1», todos los componentes "

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
msgid "Product '%1'"
msgstr "Producto «%1»"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
msgid "Product '%1', component '%2'"
msgstr "Producto «%1», componente «%2»"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
msgid "Outstanding Bugs"
msgstr "Fallos importantes"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
msgid "Click here to select a product"
msgstr "Pulse aquí con el ratón para seleccionar un paquete"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
msgstr "Devolviendo lista de fallos importantes para el paquete «%1»..."

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
msgstr ""
"Devolviendo lista de fallos importantes para el paquete «%1» (Componente "
"%2)..."

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
msgid "Package '%1'"
msgstr "Paquete «%1»"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
msgid "%1 is not available offline."
msgstr "%1 no está disponible estando desconectado."

#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
msgid ""
"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With "
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Bienvenido a KBugBuster, una herramienta para manejar el sistema de informe "
"de fallos. Con KBugBuster puede manejar informes de fallos para TDE desde "
"una cómoda interfaz."

#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Bienvenido a <b>KBugBuster</b>"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
msgid "Quit KBugBuster"
msgstr "Salir de KBugBuster"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
msgid "See &Pending Changes"
msgstr "Ver cambios &pendientes"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
msgid "&Submit Changes"
msgstr "&Enviar cambios"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
msgid "Reload &Product List"
msgstr "Recargar lista de &paquetes"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
msgid "Reload Bug &List (for current product)"
msgstr "Recargar &lista de fallos (para el paquete actual)"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
msgstr "Recargar &detalles de fallos (para el fallo actual)"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
msgid "Load &My Bugs List"
msgstr "Cargar lista de &mis fallos"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
msgid "Load All Bug Details (for current product)"
msgstr "Cargar todos los detalles sobre el fallo (para el paquete actual)"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
msgid "Extract &Attachments"
msgstr "Extraer enl&aces"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
msgid "Clear Cache"
msgstr "Borrar caché"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
msgid "&Search by Product..."
msgstr "&Buscar por paquete..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
msgid "Search by Bug &Number..."
msgstr "Buscar por &número de fallo..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Buscar por &descripción..."

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&errar..."

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Reabri&r"

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder"

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder en &privado..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Modo &desconectado"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""

#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Mostrar fallos cerrados"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
msgid "Hide Closed Bugs"
msgstr "Ocultar fallos cerrados"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
msgid "Show Wishes"
msgstr "Mostrar peticiones"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
msgid "Hide Wishes"
msgstr "Ocultar peticiones"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
msgid "Select Server"
msgstr "Seleccionar servidor"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
msgid "Show Last Server Response..."
msgstr "Mostrar última respuesta del servidor..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
msgid "Show Bug HTML Source..."
msgstr "Mostrar código HTML del fallo..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
msgid "List of pending commands:"
msgstr "Lista de órdenes pendientes:"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
msgid "Do you really want to delete all commands?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar todas las órdenes?"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmación requerida"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminar servidor"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "No hay órdenes pendientes."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
msgid "Search for Bug Number"
msgstr "Buscar por número de fallo"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
msgid "Please enter a bug number:"
msgstr "Introduzca un número de fallo:"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
msgstr "Hay órdenes de fallos sin enviar. ¿Desea enviarlas ahora?"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
msgid "Do Not Send"
msgstr "No enviar"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
msgid "Last Server Response"
msgstr "Última respuesta del servidor"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
msgid "Bug HTML Source"
msgstr "Código HTML del fallo"

#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Loading All Bugs for Product %1"
msgstr "Cargando todos los fallos para el paquete %1"

#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
msgid "Bug %1 loaded"
msgstr "Fallo %1 cargado"

#: gui/messageeditor.cpp:18
msgid "Edit Message Buttons"
msgstr "Editar botones de mensaje"

#: gui/messageeditor.cpp:27
msgid "Button:"
msgstr "Botón:"

#: gui/messageeditor.cpp:34
msgid "Add Button..."
msgstr "Añadir botón..."

#: gui/messageeditor.cpp:38
msgid "Remove Button"
msgstr "Eliminar botón"

#: gui/messageeditor.cpp:65
msgid "Add Message Button"
msgstr "Añadir botón de mensaje"

#: gui/messageeditor.cpp:66
msgid "Enter button name:"
msgstr "Introducir nombre de botón:"

#: gui/messageeditor.cpp:82
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "¿Quitar el botón %1?"

#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar botón"

#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar servidor"

#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Editar mensajes"

#: gui/msginputdialog.cpp:32
#, c-format
msgid "Close Bug %1"
msgstr "Cerrar fallo %1"

#: gui/msginputdialog.cpp:35
msgid "Reply to Bug"
msgstr "Responder fallo"

#: gui/msginputdialog.cpp:38
msgid "Reply Privately to Bug"
msgstr "Responder fallo de forma privada"

#: gui/msginputdialog.cpp:56
msgid "&Recipient:"
msgstr "&Destinatario:"

#: gui/msginputdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)"
msgstr "Normal (bugs.trinitydesktop.org, encargado y kde-bugs-dist)"

#: gui/msginputdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)"
msgstr "Mantenimiento (bugs.trinitydesktop.org y encargado)"

#: gui/msginputdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)"
msgstr "Sin mensajes (solo bugs.trinitydesktop.org)"

#: gui/msginputdialog.cpp:77
msgid "&Message"
msgstr "&Mensaje"

#: gui/msginputdialog.cpp:90
msgid "&Preset Messages"
msgstr "&Predefinir mensajes"

#: gui/packageselectdialog.cpp:43
msgid "Select Product"
msgstr "Seleccionar producto"

#: gui/packageselectdialog.cpp:55
msgid "Recent"
msgstr "Reciente"

#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: gui/preferencesdialog.cpp:57
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"

#: gui/preferencesdialog.cpp:58
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: gui/preferencesdialog.cpp:64
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: gui/preferencesdialog.cpp:79
msgid "Servers"
msgstr "Sevidores"

#: gui/preferencesdialog.cpp:92
msgid "Add Server..."
msgstr "Añadir servidor..."

#: gui/preferencesdialog.cpp:95
msgid "Edit Server..."
msgstr "Editar servidor..."

#: gui/preferencesdialog.cpp:98
msgid "Delete Server"
msgstr "Eliminar servidor"

#: gui/preferencesdialog.cpp:101
msgid "Select Server From List..."
msgstr "Seleccionar servidor de la lista..."

#: gui/preferencesdialog.cpp:110
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: gui/preferencesdialog.cpp:117
msgid "Mail Client"
msgstr "Cliente de correo"

#: gui/preferencesdialog.cpp:120
msgid "&KMail"
msgstr "&KMail"

#: gui/preferencesdialog.cpp:121
msgid "D&irect"
msgstr "D&irecto"

#: gui/preferencesdialog.cpp:122
msgid "&Sendmail"
msgstr "&Sendmail"

#: gui/preferencesdialog.cpp:124
msgid "Show closed bugs"
msgstr "Mostrar fallos cerrados"

#: gui/preferencesdialog.cpp:127
msgid "Show wishes"
msgstr "Mostrar peticiones"

#: gui/preferencesdialog.cpp:130
msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
msgstr "Mostrar fallos con un número de votos superior a:"

#: gui/preferencesdialog.cpp:139
msgid "Send BCC to myself"
msgstr "Enviar CO a mi mismo"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
msgid "Edit Bugzilla Server"
msgstr "Editar servidor Bugzilla"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
msgid "Bugzilla version:"
msgstr "Versión de Bugzilla:"

#: gui/severityselectdialog.cpp:14
msgid "Select Severity"
msgstr "Seleccionar importancia"

#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado."

#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar con la lista de fallos de <package>."

#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar con el informe de fallo<br>"

#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003 los autores de KBugBuster"

#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:52
msgid "Product:"
msgstr "Producto:"

#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Componente:"

#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número de fallo"

#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descripción:"

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Órdenes del fallo"

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Borrar ór&denes"

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Cerrar &silenciosamente"

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&asignar..."

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Cambiar &título..."

#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Cambiar &importancia..."

#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquete:"

#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Buscar"

#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Ó&rdenes"

#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Barra de herramientas de preferencias"

#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de búsqueda"

#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de órdenes"

#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de preferencias"

#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"