summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/webarchiver.po
blob: 0231e9468e2067c84449075f4be6ee97a9ce3391 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# Translation of webarchiver.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Veebiarhiveerija"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Veebiarhiivi avamine ebaõnnestus"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Vabandust, faili \n"
" %1 \n"
"pole võimalik kirjutamiseks avada."

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Veebilehe arhiveerimine lõpetatud."

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Allalaadimine"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Arhiveeri veebileht..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Veebiarhiivid"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Lehekülje salvestamine veebiarhiivina"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Vigane URL"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL\n"
"%1\n"
"on vigane."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Fail on olemas"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Kas tõesti kirjutada üle: \n"
"%1?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Kohalik fail"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Kuhu:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arhiveerimine:"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Algupärane URL"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Staatus"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstratööriistariba"