summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_trash.po
blob: cd10e905618c44abbcd8bd7f014d6697d2e4ab5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# translation of tdeio_trash.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Tühjenda prügikasti sisu"

#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Taasta fail prügikastist esialgsesse asukohta"

#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoreeritav"

#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"

#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"Abiprogramm TDE prügikasti käsitlemiseks\n"
"Märkus: failide viskamiseks prügikasti ära kasuta ktrash'i, vaid käsku "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Algne asukoht"

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Kustutamise aeg"

#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokolli nimi"

#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Sokli nimi"

#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Vigane URL %1"

#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr ""
"Kataloogi %1 ei ole enam olemas, mistõttu taastamine algsesse asukohta ei "
"ole võimalik. Sa võid kataloogi uuesti luua ja taastamise taas ette võtta "
"või siis taastada kuhugi mujale."

#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "See fail on juba prügikastis."

#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""