summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdepim/ktnef.po
blob: bdb8487b6d50eb91a455f100634aba6712d68734 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
# translation of ktnef.po to Estonian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003,2006.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:41+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@online.ee"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes"
msgstr "TNEF atribuudid"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item."
msgstr "Vali element."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
msgid "The selected item cannot be saved."
msgstr "Valitud elementi ei saa salvestada."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ei õnnestunud, kontrolli õigusi."

#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..."
msgstr "Vaata kasutades..."

#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrakti"

#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..."
msgstr "Ekstrakti..."

#: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..."
msgstr "Ekstrakti kõik..."

#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties"
msgstr "Kirja omadused"

#: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text"
msgstr "Näita kirja teksti"

#: gui/ktnefmain.cpp:100
msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Salvesta kirja tekst kui..."

#: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..."
msgstr "Vaikekaust..."

#: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found"
msgstr "Leiti 100 kaasatud faili"

#: gui/ktnefmain.cpp:128
msgid "No file loaded"
msgstr "Ühtki faili pole laaditud"

#: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file."
msgstr "Faili avamine ei õnnestunud."

#: gui/ktnefmain.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr ""
"Leiti %n kaasatud fail\n"
"Leiti %n kaasatud faili"

#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Faili \"%1\" ekstraktimine ei õnnestunud"

#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
msgstr "Failinimi"

#: gui/ktnefview.cpp:71
msgid "File Type"
msgstr "Faili tüüp"

#: gui/ktnefview.cpp:72
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

#: gui/main.cpp:26
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
msgstr "Kirjale lisatud TNEF vormingus failide näitaja"

#: gui/main.cpp:31
msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "Lisaargument 'fail'"

#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
msgstr "KTnef"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"

#: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Alternatiivne saaja lubatud"

#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
msgid "Message Class"
msgstr "Kirja klass"

#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr "Saatja soovib kättesaamise kinnitust"

#: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address"
msgstr "Saatja vastamise aadress"

#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"

#: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "Lugemiskinnituse soov"

#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
msgstr "Saaja muutmine keelatud"

#: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity"
msgstr "Algne tundlikkus"

#: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag"
msgstr "Raportisilt"

#: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity"
msgstr "Tundlikkus"

#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
msgid "Subject"
msgstr "Teema"

#: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time"
msgstr "Kliendi lähetamise aeg"

#: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "Saadeti näidatav otsimisvõti"

#: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix"
msgstr "Teema prefiks"

#: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "Saadeti näidatav kirje ID"

#: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name"
msgstr "Saadeti näidatav nimi"

#: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID"
msgstr "Kirja lähetamise ID"

#: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name"
msgstr "Algse autori nimi"

#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
msgid "Owner Appointment ID"
msgstr "Omaniku kohtumise ID"

#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested"
msgstr "Vastamise soov"

#: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "Saadeti näidatav aadressi tüüp"

#: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "Saadeti näidatav e-posti aadress"

#: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic"
msgstr "Vestluse teema"

#: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index"
msgstr "Vestluse indeks"

#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
msgstr "TNEF korrelatsioonivõti"

#: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested"
msgstr "Vastuse soov"

#: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name"
msgstr "Saatja nimi"

#: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key"
msgstr "Saatja otsimisvõti"

#: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type"
msgstr "Saatja aadressi tüüp"

#: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Saatja e-posti aadress"

#: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit"
msgstr "Kustutamine pärast lähetamist"

#: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc"
msgstr "'BCC:' näitamine"

#: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc"
msgstr "'Koopia:' näitamine"

#: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To"
msgstr "'Kellele:' näitamine"

#: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time"
msgstr "Kirja kättetoimetamise aeg"

#: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags"
msgstr "Kirja lipud"

#: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size"
msgstr "Kirja suurus"

#: lib/mapi.cpp:65
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "Ülemkirje ID"

#: lib/mapi.cpp:66
msgid "Sent-Mail Entry ID"
msgstr "Sent-Mail kirje ID"

#: lib/mapi.cpp:67
msgid "Message Recipients"
msgstr "Kirja saajad"

#: lib/mapi.cpp:68
msgid "Submit Flags"
msgstr "Lähetamislipud"

#: lib/mapi.cpp:69
msgid "Has Attachment"
msgstr "Kaasatud failiga"

#: lib/mapi.cpp:70
msgid "Normalized Subject"
msgstr "Normaliseeritud teema"

#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
msgstr "RTF sünkroonis"

#: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size"
msgstr "Kaasatud faili suurus"

#: lib/mapi.cpp:73
msgid "Attachment Number"
msgstr "Kaasatud faili number"

#: lib/mapi.cpp:74
msgid "Access"
msgstr "Juurdepääs"

#: lib/mapi.cpp:75
msgid "Access Level"
msgstr "Juurdepääsu tase"

#: lib/mapi.cpp:76
msgid "Mapping Signature"
msgstr "Siduv signatuur"

#: lib/mapi.cpp:77
msgid "Record Key"
msgstr "Kirjevõti"

#: lib/mapi.cpp:78
msgid "Store Record Key"
msgstr "Kirjevõtme salvestamine"

#: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID"
msgstr "Kirje ID salvestamine"

#: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type"
msgstr "Objekti tüüp"

#: lib/mapi.cpp:81
msgid "Entry ID"
msgstr "Kirje ID"

#: lib/mapi.cpp:82
msgid "Message Body"
msgstr "Kirja põhitekst"

#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr "RTF sünkroniseerimise põhiteksti CRC"

#: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "RTF sünkroniseerimise põhitekstiarv"

#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr "RTF sünkroniseerimise põhiteksti silt"

#: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed"
msgstr "Tihendatud RTF"

#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr "RTF sünkroniseerimise prefiksiarv"

#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr "RTF sünkroniseerimise lõpetusarv"

#: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body"
msgstr "HTML kirja põhitekst"

#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
msgstr "Kirja ID"

#: lib/mapi.cpp:91
msgid "Parent's Message ID"
msgstr "Ülemkirja ID"

#: lib/mapi.cpp:92
msgid "Action"
msgstr "Toiming"

#: lib/mapi.cpp:93
msgid "Action Flag"
msgstr "Toimingu lipp"

#: lib/mapi.cpp:94
msgid "Action Date"
msgstr "Toimingu kuupäev"

#: lib/mapi.cpp:95
msgid "Display Name"
msgstr "Vaate nimi"

#: lib/mapi.cpp:96
msgid "Creation Time"
msgstr "Loomisaeg"

#: lib/mapi.cpp:97
msgid "Last Modification Time"
msgstr "Viimase muutmise aeg"

#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
msgstr "Otsimisvõti"

#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
msgstr "Abimaski salvestamine"

#: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider"
msgstr "MDB pakkuja"

#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data"
msgstr "Kaasatud faili andmed"

#: lib/mapi.cpp:102
msgid "Attachment Encoding"
msgstr "Kaasatud faili kodeering"

#: lib/mapi.cpp:103
msgid "Attachment Extension"
msgstr "Kaasatud faili laiend"

#: lib/mapi.cpp:104
msgid "Attachment Method"
msgstr "Kaasamise meetod"

#: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "Kaasatud faili pikk nimi"

#: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "Kaasatud faili renderduspositsioon"

#: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag"
msgstr "Kaasatud faili MIME silt"

#: lib/mapi.cpp:108
msgid "Attachment Flags"
msgstr "Kaasatud faili lipud"

#: lib/mapi.cpp:109
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: lib/mapi.cpp:110
msgid "Generation"
msgstr "Genereerimine"

#: lib/mapi.cpp:111
msgid "Given Name"
msgstr "Eesnimi"

#: lib/mapi.cpp:112
msgid "Initials"
msgstr "Initsiaalid"

#: lib/mapi.cpp:113
msgid "Keyword"
msgstr "Võtmesõna"

#: lib/mapi.cpp:114
msgid "Language"
msgstr "Keel"

#: lib/mapi.cpp:115
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"

#: lib/mapi.cpp:116
msgid "Surname"
msgstr "Perekonnanimi"

#: lib/mapi.cpp:117
msgid "Company Name"
msgstr "Firma nimi"

#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
msgstr "Tiitel"

#: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name"
msgstr "Osakonna nimi"

#: lib/mapi.cpp:120
msgid "Country"
msgstr "Riik"

#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
msgstr "Asukoht"

#: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province"
msgstr "Osariik/provints"

#: lib/mapi.cpp:123
msgid "Middle Name"
msgstr "Keskmine nimi"

#: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix"
msgstr "Nime prefiksi näitamine"

#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
msgstr "Kellelt"

#: lib/mapi.cpp:131
msgid "Date Sent"
msgstr "Andmed saadetud"

#: lib/mapi.cpp:132
msgid "Date Received"
msgstr "Andmed saadud"

#: lib/mapi.cpp:133
msgid "Message Status"
msgstr "Kirja olek"

#: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID"
msgstr "Ülema ID"

#: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID"
msgstr "Vestluse ID"

#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
msgstr "Põhitekst"

#: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title"
msgstr "Kaasatud faili tiitel"

#: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File"
msgstr "Kaasatud metafail"

#: lib/mapi.cpp:143
msgid "Attachment Create Date"
msgstr "Kaasatud faili loomisaeg"

#: lib/mapi.cpp:144
msgid "Attachment Modify Date"
msgstr "Kaasatud faili muutmisaeg"

#: lib/mapi.cpp:145
msgid "Date Modified"
msgstr "Muutmise kuupäev"

#: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Kaasatud faili transpordifaili nimi"

#: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "Kaasatud faili renderdamise andmed"

#: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties"
msgstr "MAPI omadused"

#: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table"
msgstr "Saajate tabel"

#: lib/mapi.cpp:150
msgid "Attachment MAPI Properties"
msgstr "Kaasatud faili MAPI omadused"

#: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version"
msgstr "TNEF versioon"

#: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page"
msgstr "OEM koodileht"

#: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under"
msgstr "Salvestatud kontakt"

#: lib/mapi.cpp:159
msgid "Contact Last Name And First Name"
msgstr "Kontakti perekonna- ja eesnimi"

#: lib/mapi.cpp:160
msgid "Contact Company And Full Name"
msgstr "Kontakti firma ja täielik nimi"

#: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "Kontakti 1. e-posti aadress täielikult"

#: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "Kontakti 1. e-posti aadressi tüüp"

#: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "Kontakti 1. e-posti aadress"

#: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "Kontakti 1. e-posti aadressi näidatav nimi"

#: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "Kontakti 1. e-posti aadressi kirje ID"

#: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "Kontakti 2. e-posti aadress täielikult"

#: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "Kontakti 2. e-posti aadressi tüüp"

#: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "Kontakti 2. e-posti aadress"

#: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "Kontakti 2. e-posti aadressi näidatav nimi"

#: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "Kontakti 2. e-posti aadressi kirje ID"

#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location"
msgstr "Kohtumise asukoht"

#: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date"
msgstr "Kohtumise alguskuupäev"

#: lib/mapi.cpp:177
msgid "Appointment End Date"
msgstr "Kohtumise lõppkuupäev"

#: lib/mapi.cpp:178
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Kohtumise kestvus"

#: lib/mapi.cpp:179
msgid "Appointment Response Status"
msgstr "Kohtumise vastuse olek"

#: lib/mapi.cpp:180
msgid "Appointment Is Recurring"
msgstr "Kohtumine on korduv"

#: lib/mapi.cpp:181
msgid "Appointment Recurrence Type"
msgstr "Kohtumise kordumise tüüp"

#: lib/mapi.cpp:182
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
msgstr "Kohtumise kordumise muster"

#: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time"
msgstr "Meeldetuletuse aeg"

#: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set"
msgstr "Meeldetuletus määratud"

#: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"

#: lib/mapi.cpp:186
msgid "End Date"
msgstr "Lõppkuupäev"

#: lib/mapi.cpp:187
msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Meeldetuletuse järgmine kord"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "MIME tüüp:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Faili suurus:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"

#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Toiming"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "MAPI omadused"