summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
blob: fe58a8283432273d00b4aeb44661b85fe4c49e48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
# translation of kio_nntp.po to basque
# translation of kio_nntp.po to Euskara
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: nntp.cpp:196
#, c-format
msgid "Invalid special command %1"
msgstr "Balio gabeko komando berezia %1"

#: nntp.cpp:449
#, c-format
msgid ""
"Could not extract first message number from server response:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ezin atera lehenengo mezu zenbakia zerbitzariaren erantzunetik:\n"
"%1"

#: nntp.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"Could not extract first message id from server response:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ezin atera lehenengo mezu id-a zerbitzariaren erantzunetik:\n"
"%1"

#: nntp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"Could not extract message id from server response:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ezin atera mezu id-a zerbitzariaren erantzunetik:\n"
"%1"

#: nntp.cpp:728
msgid "This server does not support TLS"
msgstr "Zerbitzari honek ez du TLS onartzen"

#: nntp.cpp:733
msgid "TLS negotiation failed"
msgstr "TLS negoziazioak huts egin du"

#: nntp.cpp:817
msgid ""
"Unexpected server response to %1 command:\n"
"%2"
msgstr ""
"Zerbitzariaren erantzun ezustekoa %1 komandoari:\n"
"%2"