summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
blob: 548141301c4362f68daef9108c6a1c015c80766d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
# translation of tdefile_pnm.po to Basque
# translation of tdefile_pnm.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pnm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_pnm.cpp:28
msgid "plain"
msgstr "laua"

#: tdefile_pnm.cpp:29
msgid "raw"
msgstr "formaturik gabe"

#: tdefile_pnm.cpp:50
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: tdefile_pnm.cpp:52
msgid "Format"
msgstr "Formatua"

#: tdefile_pnm.cpp:54
msgid "Dimensions"
msgstr "Neurriak"

#: tdefile_pnm.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bit sakonera"

#: tdefile_pnm.cpp:60
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"