summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
blob: fb2905293b0015019e6da04e3ed673b756c814ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
# translation of domtreeviewer.po to finnish
# translation of domtreeviewer.po to
# translation of domtreeviewer.po to Finnish
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Ei virheitä"

#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Indeksin koko ylittyi"

#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "DOM-tekstin koko ylittyi"

#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Hierarkia-pyyntövirhe"

#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Väärä dokumentti"

#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Väärä merkki"

#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Tietoa ei ole sallittu"

#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Muunnokset eivät ole sallittuja"

#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"

#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Ei ole tuettu"

#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Attribuutti on käytössä"

#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Virheellinen tila"

#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaksivirhe"

#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Väärä muunnos"

#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Nimiavaruusvirhe"

#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Virheellinen saantitapa"

#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Tuntematon keskeytys %1"

#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Lisää attribuutti"

#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Muuta attribuutin arvoa"

#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Poista attribuutti"

#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Nimeä attribuutti uudelleen"

#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "Muuta tekstisisältöä"

#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "Lisää solmu"

#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "Poista solmu"

#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "Siirrä solmu"

#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "DOM-puu sivulle %1"

#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM-puu"

#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "Siirrä solmut"

#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Tallenna DOM-puu HTML-muodossa"

#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Tiedosto on olemassa"

#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Haluatko todella korvata: \n"
"%1?"

#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"

#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"

#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Ei voitu avata tiedostoa \n"
" %1 \n"
" kirjoitettavaksi"

#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen URL"

#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"URL \n"
" %1 \n"
" ei ole oikean muotoinen."

#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Poista solmut"

#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Klikkaa lisätäksesi>"

#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Poista attribuutit"

#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "Näytä viestiloki"

#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"

#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Lisää laajennustasoa"

#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Kasaa"

#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Vähennä laajennusten määrää"

#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "Poista solmut"

#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Uusi &Elementti..."

#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Uusi &Tekstisolmu"

#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Poista attribuutit"

#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Näytä &DOM-puu"

#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Muuta attribuutti"

#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Attribuutin &nimi:"

#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "Attribuutin ar&vo:"

#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-puun näyttäjä"

#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Lista"

#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "P&iilota"

#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "DOM-solmun tiedot"

#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "Solmun &arvo:"

#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "Solmun &tyyppi:"

#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "Nimiavaruuden &URI:"

#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "Solmun &nimi:"

#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "Kä&ytä"

#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "DOM-puun asetukset"

#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "&Puhdas"

#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Näytä &attribuutit"

#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "Korosta &HTML"

#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mene"

#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Puutyökalurivi"

#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Muuta elementtejä"

#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "Elementin &nimi:"

#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Elementin &nimiavaruus:"

#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Lisää lapsisolmuna"

#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Lisää &nykyistä edelliseksi"

#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Viestiloki"

#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Ty&hjennä"

#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Lisätyökalurivi"

#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Muuta tekstiä"

#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Muuta &tekstiä tekstisolmuun:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Poista solmut"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lisätyökalurivi"