summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: e939ec00757f997335021d7db527bf06a6f4a4c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# translation of naughtyapplet.po to finnish
# translation of naughtyapplet.po to Finnish
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:37+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Ohjelma '%1' hidastaa muiden ohjelmien toimintaa. Ohjelmassa saattaa olla "
"virhe, joka aiheuttaa hidastamisen, tai se voi olla varattu.\n"
"Haluatko yrittää pysäyttää ohjelman?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Pidä toiminnassa"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Haluatko että '%1' -nimiset ohjelmat jätetään jatkossa huomioimatta?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Älä ohita"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Paha sovelma"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Karanneiden prosessien kiinniottaja"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Päivityksen tiheys:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Prosessori&kuorman raja-arvo:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Ohitettavat sovellukset"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "eleknader@phnet.fi"