summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
blob: 3e113365aa6acd5a65e5d402c8441da77bc644cd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to finnish
# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to
# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Finnish
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 23:53+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Automaattiset kirjanmerkit"

#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Aseta automaattisia kirjanmerkkejä"

#: autobookmarker.cpp:280
msgid "Edit Entry"
msgstr "Muokkaa tietuetta"

#: autobookmarker.cpp:288
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Kuvio:"

#: autobookmarker.cpp:294
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>Säännöllinen lause. Osuvat rivit lisätään kirjanmerkeiksi.</p>"

#: autobookmarker.cpp:298
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Sama kirjainkoko"

#: autobookmarker.cpp:302
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr "<p>Jos käytössä , haku on kirjaintasoherkkä, muuten ei.</p>"

#: autobookmarker.cpp:305
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Vähin osuma"

#: autobookmarker.cpp:309
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
"manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Jos tämä on valittuna, pattern match käyttää minimaalista osumista. Ellet "
"tiedä, mitä se on, lue kate-manuaalin appendixeista regular expressions.</p>"

#: autobookmarker.cpp:313
msgid "&File mask:"
msgstr "&Tiedostopeite:"

#: autobookmarker.cpp:319
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Tiedostomaskien luettelo, puolipisteillä eroteltuna. Tätä voidaan käyttää "
"tiedostojen ja sovitettaviin nimiin rajoittimena.</p>"
"<p>Käytä velho-painiketta mimetyyppien kohdassa oikealla täyttääksesi helposti "
"molemmat luettelot.</p>"

#: autobookmarker.cpp:324
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME-&tyypit:"

#: autobookmarker.cpp:330
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Mime-tyyppien luettelo, puolipisteillä eroteltuna. Tätä voidaan käyttää "
"soviteltavien mime-tyyppien käytössä rajoittimena.</p>"
"<p>Käytä velho-painiketta oikealla saadaksesi luettelon olemassaolevista "
"tiedostotyypeistä. Valitse niistä. Valinta täyttää tiedostomaskit myös.</p>"

#: autobookmarker.cpp:340
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Napsauta painiketta näyttääksesi valintaluettelon saatavillaolevista "
"mimetyypeistä järjestelmässäsi. Käytettynä tiedostomaski yllä täyttyy "
"vastaavista maskeista.</p>"

#: autobookmarker.cpp:365
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Valitse haluamasi MIME-tyypit tälle kuviolle.\n"
"Huomaa, että tämä muokkaa myös automaattisesti sidottuja tiedostopäätteitä."

#: autobookmarker.cpp:367
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Valitse Mimetyypit"

#: autobookmarker.cpp:385
msgid "&Patterns"
msgstr "&Kuviot"

#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"

#: autobookmarker.cpp:389
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-tyypit"

#: autobookmarker.cpp:390
msgid "File Masks"
msgstr "Tiedostopeitteet"

#: autobookmarker.cpp:394
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
"<ol>"
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
"neither matches the document.</li>"
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Tämä luettelo näyttää asetetut automaattiset kirjanmerkit. Kun asiakirja on "
"avattu, jokaista kirjanmerkkiä käytetään seuraavalla tavalla: "
"<ol>"
"<li>Kohde jätetään pois, jos mime ja/tai tiedostonnimi maski on määritelty ja "
"kumpikaan ei osu asiakirjaan.</li>"
"<li>Muussa tapauksessa kutakin asiakirjan riviä sovitetaan malliin ja "
"kirjanmerkki asetetaan osuville riveille.</li></ul>"
"<p>Käytä painiketta alla järjestelläksesi kokoelmaasi.</p>"

#: autobookmarker.cpp:406
msgid "&New..."
msgstr "&Uusi..."

#: autobookmarker.cpp:409
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Napsauta tätä nappia luodaksesi uuden automaattikirjanmerkin."

#: autobookmarker.cpp:414
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Napsauta tätä nappia tuhotaksesi valitun tietueen."

#: autobookmarker.cpp:416
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muokkaa..."

#: autobookmarker.cpp:419
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Napsauta tätä nappia muokataksesi valittua tietuetta."