summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
blob: d250760f82489e2474e5c75f79424109a40fa786 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# translation of kwatchgnupg.po to Finnish
#
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"

#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG lokinnäyttäjä"

#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"

#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "Aseta KWatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "&Ohjelma:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Pistoke:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Normaali"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Edistynyt"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Ammattilainen"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Guru"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Oletus&lokitustaso:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Loki-ikkuna"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " rivejä"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "rajoittamaton"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "&Historian koko:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Aseta &rajoittamattomaksi"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Käytä &sanojen rivitystä"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "&Tyhjennä historia"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Aseta KWatchGnuPG..."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg prosessia ei voitu käynnistää.\n"
"Asenna watchgnupg jonnekin jossa se on polussa.\n"
"Tämä loki-ikkuna on nyt täysin turha.."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Ei löydy komponentteja, jotka tukevat kirjoitusta lokiin."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"watchgnupg prosessi kuoli.\n"
"Haluatko käynnistää sen uudelleen?"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Yritä uudelleenkäynnistää"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Älä yritä"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== Uudelleenkäynnistän lokiin kirjoittavaa prosessia ====="

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg prosessi ei ole käynnissä.\n"
"Tämä loki-ikkuna on täysin turha."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Tallenna loki tiedostoon"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Oletko varma että haluat ylikirjoittaa sen?"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ylikirjoita tiedosto"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Ylikirjoita"

#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG lokinnäyttäjä"