summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdetoys/kteatime.po
blob: 25c34b67ebde820e61d4c279400adc4e15deb583 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# translation of kteatime.po to French
# traduction de kteatime.po en Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002, 2003, 2006.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Utilitaire KDE pour préparer de bonnes tasses de thé"

#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"

#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Plusieurs correctifs"

#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Thé noir"

#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"

#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Thé aux fruits"

#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Autre thé"

#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Arrêter"

#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurer..."

#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Personnalisé..."

#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Le %1 est prêt !"

#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "La théière"

#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Il reste %1 pour %2"

#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Il n'y a pas de thé pour commencer à compter."

#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Pas de thé"

#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Thé inconnu"

#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Durée :"

#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "thé"

#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Nouveau thé"

#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Configuration de la théière"

#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Liste des thés"

#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Haut"

#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Bas"

#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Propriétés du thé"

#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Configuration des événements..."

#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Message"

#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Saisissez votre commande ici, « %t » sera remplacé par le nom du thé en train "
"de tremper"

#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Afficher la progression dans l'icône de la boîte à miniatures"

#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"

#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"

#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"

#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"

#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " s"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin, Robert Jacolin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"