summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: 3c100f62104f8c137a4ab1d5020d17edc4d59e98 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
# translation of kcmenergy.po to Française
# translation of kcmenergy.po to français
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002,2003
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>\n"
"Language-Team: Française <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:149
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Économie d'énergie pour l'affichage</h1> Si votre écran autorise les "
"fonctions d'économie d'énergie, vous pouvez les configurer en utilisant ce "
"module.<p> Il y a 3 niveaux d'économie d'énergie : interrompu, en veille et "
"éteint. Plus le niveau est élevé, plus il faut de temps à l'écran pour "
"sortir de ce mode et revenir à un état actif.<p> Pour réveiller l'affichage "
"qui est en mode économie d'énergie, vous pouvez déplacer légèrement la "
"souris ou appuyer sur une touche du clavier qui ne risque pas de produire un "
"effet inattendu, par exemple la touche « Maj »."

#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Acti&ver l'économie d'énergie pour l'affichage"

#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Cochez cette option pour activer les fonctions d'économie d'énergie de votre "
"écran."

#: energy.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Acti&ver l'économie d'énergie pour l'affichage"

#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Votre affichage ne gère pas l'économie d'énergie !"

#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "En savoir plus sur le programme « Energy Star »"

#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "I&nterrompre après :"

#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " minutes"

#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit passer en "
"mode « Interrompu ». Ceci est le premier niveau d'économie d'énergie."

#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Mettre en veille apr&ès :"

#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit passer en "
"mode « En veille ». Ceci est le deuxième niveau d'économie d'énergie mais, "
"pour certains affichages, il peut être identique au premier niveau."

#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Extinction après :"

#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit être "
"éteint. Ceci est le plus haut niveau d'économie d'énergie qui puisse être "
"utilisé lorsque l'écran est physiquement allumé."

#: energy.cpp:256
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:262
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""