summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/kdegraphics/kuickshow.po
blob: 3e2e8188d53b8f9c003068177cdbb948002925b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kuickshow.po\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

#: defaultswidget.cpp:39
msgid "Apply default image modifications"
msgstr ""

#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
msgid "Scaling"
msgstr "Scálú"

#: defaultswidget.cpp:47
msgid "Shrink image to screen size, if larger"
msgstr ""

#: defaultswidget.cpp:50
msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
msgstr ""

#: defaultswidget.cpp:60
msgid "Geometry"
msgstr "Céimseata"

#: defaultswidget.cpp:63
msgid "Flip vertically"
msgstr "Smeach go hingearach"

#: defaultswidget.cpp:65
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Smeach go cothrománach"

#: defaultswidget.cpp:67
msgid "Rotate image:"
msgstr "Rothlaigh íomhá:"

#: defaultswidget.cpp:70
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 céim"

#: defaultswidget.cpp:71
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 céim"

#: defaultswidget.cpp:72
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 Céim"

#: defaultswidget.cpp:73
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 Céim"

#: defaultswidget.cpp:77
msgid "Adjustments"
msgstr "Coigeartuithe"

#: defaultswidget.cpp:81
msgid "Brightness:"
msgstr "Gile:"

#: defaultswidget.cpp:86
msgid "Contrast:"
msgstr "Codarsnacht:"

#: defaultswidget.cpp:90
msgid "Gamma:"
msgstr "Gáma:"

#: defaultswidget.cpp:94
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"

#: defaultswidget.cpp:97
msgid "Original"
msgstr "Bunúsach"

#: defaultswidget.cpp:100
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"

#: generalwidget.cpp:47
msgid "Open KuickShow Website"
msgstr "Oscail an Suíomh Gréasáin KuickShow"

#: generalwidget.cpp:55
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Mód Lánscáileán"

#: generalwidget.cpp:57
msgid "Preload next image"
msgstr "Réamhluchtaigh an chéad íomhá eile"

#: generalwidget.cpp:58
msgid "Remember last folder"
msgstr "Meabhraigh an fillteán is déanaí"

#: generalwidget.cpp:62
msgid "Background color:"
msgstr "Dath an chúlra:"

#: generalwidget.cpp:65
msgid "Show only files with extension: "
msgstr "Ná taispeáin ach na comhaid le iarmhír: "

#: generalwidget.cpp:80
msgid "Quality/Speed"
msgstr "Cáilíocht/Luas"

#: generalwidget.cpp:85
msgid "Smooth scaling"
msgstr ""

#: generalwidget.cpp:86
msgid "Fast rendering"
msgstr "Rindreáil go gasta"

#: generalwidget.cpp:87
msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
msgstr ""

#: generalwidget.cpp:90
msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
msgstr ""

#: generalwidget.cpp:93
msgid "Use own color palette"
msgstr "Úsáid do phailéad datha féin"

#: generalwidget.cpp:97
msgid "Fast palette remapping"
msgstr ""

#: generalwidget.cpp:100
msgid "Maximum cache size: "
msgstr "Uasmhéid an taisce diosca: "

#: generalwidget.cpp:101
msgid " MB"
msgstr " MB"

#: generalwidget.cpp:102
msgid "Unlimited"
msgstr "Gan Teorainn"

#: imagewindow.cpp:148
msgid "Show Next Image"
msgstr "An Chéad Íomhá Eile"

#: imagewindow.cpp:151
msgid "Show Previous Image"
msgstr "An Íomhá Roimhe Seo"

#: imagewindow.cpp:155
msgid "Delete Image"
msgstr "Scrios Íomhá"

#: imagewindow.cpp:158
msgid "Move Image to Trash"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:162
msgid "Zoom In"
msgstr "Súmáil Isteach"

#: imagewindow.cpp:165
msgid "Zoom Out"
msgstr "Súmáil Amach"

#: imagewindow.cpp:168
msgid "Restore Original Size"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:171
msgid "Maximize"
msgstr "Uasmhéadaigh"

#: imagewindow.cpp:175
msgid "Rotate 90 Degrees"
msgstr "Rothlaigh 90 Céim"

#: imagewindow.cpp:178
msgid "Rotate 180 Degrees"
msgstr "Rothlaigh 180 Céim"

#: imagewindow.cpp:181
msgid "Rotate 270 Degrees"
msgstr "Rothlaigh 270 Céim"

#: imagewindow.cpp:185
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Smeach go Cothrománach"

#: imagewindow.cpp:188
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Smeach go hIngearach"

#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
msgid "Print Image..."
msgstr "Priontáil Íomhá..."

#: imagewindow.cpp:201
msgid "More Brightness"
msgstr "Níos Gile"

#: imagewindow.cpp:204
msgid "Less Brightness"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:207
msgid "More Contrast"
msgstr "Níos Mó Codarsnacht"

#: imagewindow.cpp:210
msgid "Less Contrast"
msgstr "Níos Lú Codarsnacht"

#: imagewindow.cpp:213
msgid "More Gamma"
msgstr "Níos Mó Gáma"

#: imagewindow.cpp:216
msgid "Less Gamma"
msgstr "Níos Lú Gáma"

#: imagewindow.cpp:221
msgid "Scroll Up"
msgstr "Scrollaigh Suas"

#: imagewindow.cpp:224
msgid "Scroll Down"
msgstr "Scrollaigh Síos"

#: imagewindow.cpp:227
msgid "Scroll Left"
msgstr "Scrollaigh faoi Chlé"

#: imagewindow.cpp:230
msgid "Scroll Right"
msgstr "Scrollaigh faoi Dheis"

#: imagewindow.cpp:234
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:240
msgid "Reload Image"
msgstr "Athluchtaigh Íomhá"

#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
"%3 (%1 x %2)"
msgstr "%3 (%1 × %2)"

#: imagewindow.cpp:415
#, c-format
msgid "Unable to download the image from %1."
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:893
msgid "Brightness"
msgstr "Gile"

#: imagewindow.cpp:894
msgid "Contrast"
msgstr "Codarsnacht"

#: imagewindow.cpp:895
msgid "Gamma"
msgstr "Gáma"

#: imagewindow.cpp:914
msgid "Unable to print the image."
msgstr "Ní féidir an íomhá a phriontáil."

#: imagewindow.cpp:915
msgid "Printing Failed"
msgstr "Theip ar Phriontáil"

#: imagewindow.cpp:925
msgid "Keep original image size"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:950
msgid "File Saving Failed"
msgstr "Theip ar Shábháil an Chomhaid"

#: imagewindow.cpp:1205
msgid ""
"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Ginearálta"

#: kuickconfigdlg.cpp:51
msgid "&Modifications"
msgstr "&Modhnuithe"

#: kuickconfigdlg.cpp:54
msgid "&Slideshow"
msgstr "Taispeántas &Sleamhnán"

#: kuickconfigdlg.cpp:57
msgid "&Viewer Shortcuts"
msgstr "Aicearraí A&mharcáin"

#: kuickconfigdlg.cpp:64
msgid "Bro&wser Shortcuts"
msgstr "Aicearraí Bra&bhsálaí"

#: kuickfile.cpp:109
msgid "Downloading %1..."
msgstr "%1 á íosluchtú..."

#: kuickfile.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"Please wait while downloading\n"
"%1"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
"quite resource intensive and could overload your computer."
"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
"quite resource intensive and could overload your computer."
"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:256
msgid "Configure %1..."
msgstr "Cumraigh %1..."

#: kuickshow.cpp:260
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán"

#: kuickshow.cpp:264
msgid "About KuickShow"
msgstr "Eolas faoi KuickShow"

#: kuickshow.cpp:268
msgid "Open Only One Image Window"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:273
msgid "Show File Browser"
msgstr "Taispeáin Brabhsálaí na gComhad"

#: kuickshow.cpp:274
msgid "Hide File Browser"
msgstr "Folaigh Brabhsálaí na gComhad"

#: kuickshow.cpp:278
msgid "Show Image"
msgstr "Taispeáin Íomhá"

#: kuickshow.cpp:281
msgid "Show Image in Active Window"
msgstr "Taispeáin Íomhá i bhFuinneog Ghníomhach"

#: kuickshow.cpp:285
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Taispeáin Íomhá i Mód Lánscáileán"

#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
" <b>'%1'</b> a scriosadh?</qt>"

#: kuickshow.cpp:645
msgid "Delete File"
msgstr "Scrios Comhad"

#: kuickshow.cpp:669
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
" <b>'%1'</b> a chur sa bhruscar?</qt>"

#: kuickshow.cpp:670
msgid "Trash File"
msgstr "Cuir Comhad Sa Bhruscar"

#: kuickshow.cpp:671
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Bruscar"

#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
"The program will now quit."
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:1247
msgid "Fatal Imlib Error"
msgstr "Earráid Mharfach Imlib"

#: kuickshow.cpp:1406
msgid "Select Files or Folder to Open"
msgstr "Roghnaigh Comhaid nó Comhadlann le hOscailt"

#: main.cpp:32
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
msgstr ""

#: main.cpp:35
msgid "Optional image filenames/urls to show"
msgstr ""

#: main.cpp:42
msgid "KuickShow"
msgstr "KuickShow"

#: main.cpp:43
msgid "A fast and versatile image viewer"
msgstr ""

#: printing.cpp:55
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Priontáil %1"

#: printing.cpp:200
msgid "Image Settings"
msgstr "Socruithe Íomhá"

#: printing.cpp:206
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Priontái&l an t-ainm comhaid faoin íomhá"

#: printing.cpp:210
msgid "Print image in &black and white"
msgstr "Priontáil an íomhá i n&dubh agus bán"

#: printing.cpp:218
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
msgstr ""

#: printing.cpp:228
msgid "Print e&xact size: "
msgstr ""

#: printing.cpp:236
msgid "Millimeters"
msgstr "Milliméadar"

#: printing.cpp:237
msgid "Centimeters"
msgstr "Ceintiméadar"

#: printing.cpp:238
msgid "Inches"
msgstr "Orlach"

#: printing.cpp:242
msgid "&Width:"
msgstr "&Leithead:"

#: printing.cpp:247
msgid "&Height:"
msgstr "&Airde:"

#: slideshowwidget.cpp:37
msgid "Switch to &full-screen"
msgstr "Athraigh go &Scaileán Iomlán"

#: slideshowwidget.cpp:38
msgid "S&tart with current image"
msgstr "T&osaigh leis an íomhá reatha"

#: slideshowwidget.cpp:41
msgid "De&lay between slides:"
msgstr ""

#: slideshowwidget.cpp:42
msgid " sec"
msgstr " s"

#: slideshowwidget.cpp:44
msgid "Wait for key"
msgstr ""

#: slideshowwidget.cpp:47
msgid "&Iterations (0 = infinite):"
msgstr ""

#: slideshowwidget.cpp:48
msgid "infinite"
msgstr "éigríochta"

#~ msgid "Image Error"
#~ msgstr "Earráid Íomhá"