summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
blob: f7dd2ae038d28ffabf900822f0257f7ac42ed1d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
# translation of kolourpicker.po to Galician
# Traducción o galego do kolourpicker.
# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>, 2002.
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Máximo Coejo Cores"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "maximodutty@terra.es"

#: kolourpicker.cpp:66
msgid "Color Picker"
msgstr "Escollas de Cores"

#: kolourpicker.cpp:68
msgid "An applet to pick color values from anywhere on the screen"
msgstr ""
"Un applet para escoller o valor da cor dende calquera parte da pantalla"

#: kolourpicker.cpp:71
msgid "Original Author"
msgstr "Autor orixinal"

#: kolourpicker.cpp:85
msgid "Pick a color"
msgstr "Escolla unha cor"

#: kolourpicker.cpp:97 kolourpicker.cpp:133
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: kolourpicker.cpp:147
msgid "&Clear History"
msgstr "&Limpar o historial"

#: kolourpicker.cpp:289
msgid "Copy Color Value"
msgstr "Copiar o valor da cor"

#~ msgid "Unimplemented help system."
#~ msgstr "Sistema de axuda non implementado."