summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
blob: cc42e47f71c0b886e8667406afb15474f27c7269 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
# translation of tdestyle_phase_config.po to Galician
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: styledialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Style Dialog"
msgstr "Diálogo de Estilo"

#: styledialog.ui:33
#, no-c-format
msgid "Style Settings"
msgstr "Configuración do Estilo"

#: styledialog.ui:44
#, no-c-format
msgid "Use &gradients"
msgstr "Utilizar &gradientes"

#: styledialog.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
"texture"
msgstr ""
"Esta opción debuxará botóns e outros elementos utilizando unha textura en "
"gradiente"

#: styledialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "Highlight on &mouse hover"
msgstr "Realzar ao &pasar o rato"

#: styledialog.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
"cursor is over them"
msgstr ""
"Esta opción realza botóns e outros elementos cando o cursor do rato pasa por "
"cima deles"